Não vai demorar muito até a Polícia juntar as peças. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تجمع الشرطة شتات الأمر |
Não vai demorar vamos ter uma cozinha outra vez. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى يكون لدينا مطبخ مجدداً |
Não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر |
Provavelmente, Não demorará muito tempo até que eu esteja novamente na vizinhança. | Open Subtitles | ربما، لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى الحي مرة أخرى. |
Não? Já não falta muito para ele ter o que merece. | Open Subtitles | لن يطول الأمر وهذا الأبله سينال ما يستحقه |
Falta pouco para os tanques dele marcharem nos teus Campos Elísios. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك |
Respirai fundo, Mylady. Já Não demora. | Open Subtitles | خذي أنفاسا عميقة يا سيدتي ، لن يطول الأمر |
Já Não deve demorar muito. Alguém vai encontrar-nos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر الأن شخصٌ ما سيجدنا قريباً |
O jantar está quase pronto, Joe. Não vai demorar. | Open Subtitles | سيكون العشاء جاهزا بعد قليل ، جو لن يطول الأمر |
Ele Não vai demorar a perceber o que aconteceu. Temos de ser rápidos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى يدرك ما حدث لذا دعنا ننتهي من هذا بسرعة |
Não vai demorar muito para o dominante perceber que ele é um risco. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يدرك القائد أن هذا العضو يمثل مسؤولية |
Desculpa. Não vai demorar. É, apenas, um almoço rápido. | Open Subtitles | أنا آسفه لن يطول الأمر سيكون غداء سريع |
Mas... Não demorará muito até que os animais se apercebam que já não precisam de fugir, que têm qualidades e capacidades para governar o planeta, que já não têm que temer a Humanidade. | Open Subtitles | ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك أن لديهم القدرة والكفاءة ليسيطرون على الكوكب |
Não demorará muito até devorar o passado, o presente e o futuro destruindo toda a Humanidade. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع |
Achamos que Não demorará muito até que tenha barcos prontos e capazes de levar ao Mar Mediterrâneo. | Open Subtitles | نظن أنه لن يطول الأمر حتى تحصل على قارب جاهز وقادر على أخذك للبحر الأبيض المتوسط. |
Só para o resto da vida dele... pelo que se está a passar, Não demorará muito. | Open Subtitles | سيرتاح لبقيَة حياته... يجب أن نذهب الآن، لن يطول الأمر كثيراً |
Já não falta muito. Posso ligar isto ao Doakes e depois... | Open Subtitles | "لن يطول الأمر الآن، بوسعي إلقاء اللائمة على (دوكس) وبعدها..." |
Já não falta muito. | Open Subtitles | حسناً، لن يطول الأمر الآن |
Já Falta pouco. Estaremos no sul em breve. | Open Subtitles | . لن يطول الأمر , سنكون في الجنوب قريباً |
Paciência, senhores. Falta pouco. | Open Subtitles | صبراَ أيها السادة,لن يطول الأمر الآن |
Sim, agora Não demora a ficar resolvido. | Open Subtitles | لن يطول الأمر الآن لإنهاء القضية |
Não, mas estão na sobremesa. Não deve demorar. | Open Subtitles | لا، لكنهما يتناولان التحلية، لن يطول الأمر |
- Não será por muito tempo, amigo. | Open Subtitles | - لن يطول الأمر يا ولدي - بل سيطول |