- Desculpem interromper, mas estou na central e houve um tipo que ligou e quer falar contigo, e que não aceita "não" como resposta. | Open Subtitles | أنا أتولى أمر الإتصالات و هناك شخص ما اتصل و قال أنه يريد التحدث معكِ و أنه لن يقبل بالرفض |
Queres que vigie o teu irmão, pois ele não aceita a tua ajuda? | Open Subtitles | إذاً، تريد مني أن احرص على أخيك لأنه لن يقبل بمساعدتك؟ |
Ele não vai aceitar que isto não é ambiental a não ser que não lhe demos escolha. | Open Subtitles | لن يقبل بأنّه ليس بيئيّاً ما لم نترك له خياراً |
Mas a raça dos Quarren não vai aceitar o novo regente como seu rei. | Open Subtitles | لكن عرق الكاورين لن يقبل الحاكم الجديد كمليكهم |
Ele não vai acreditar por muito mais tempo. | Open Subtitles | لكنك تعرف أنه لن يقبل بهذا العذر لمدّة أطول |
Oh, Ben declarou por simpatia de que não aceitaria nenhum trabalho a mais do que antes, e Grace agradece-o por isso, | Open Subtitles | بن أعلن تعاطفه بأنه لن يقبل المزيد من العمل عن ذي قبل، وغرايس كَانتْ ممتنةَ لذلك، |
Eu sabia que a sociedade nunca aceitaria isto. | Open Subtitles | كنت أعلم أن المجتمع لن يقبل بهذا الأمر أبدا |
Até a necessidade do Roman se tornar intolerável, Ele não aceitará o que lhe mostrarmos. | Open Subtitles | الأن حتى تكون حاجيات نورمان لا تطاق لن يقبل بما سنريه |
O meu filho não pode aceitar tal oferta, não importa quão generosa sem saber quem oferece. | Open Subtitles | ..لن يقبل إبني هذا ..العرض الكريم... إلا لو عرف من خلفه |
- O Tusk não aceita a nomeação se achar que as empresas estão em risco. | Open Subtitles | -تاسك" لن يقبل بالمنصب" إن إعتقد أن أملاكه عرضة للخطر |
Disse-te que o Ezra não aceita "não" como resposta. | Open Subtitles | أخبرتك بأن (إزرا) لن يقبل بالرفض كجواب أبداً |
Se não virmos o exame todo, o House não aceita os resultados. | Open Subtitles | إذا لم تراقبي الإختبار كله لن يقبل (هاوس) النتائج |
Estou em apuros, porque o Ministro dos Negócios Estrangeiros soviético, não aceita que Vlad Kosygin, foi a trágica vítima de um assalto que correu mal. | Open Subtitles | إنا في معضلة كبيرة لأن وزير الخارجية السوفييتي (لن يقبل أن موت (فلاد كوسيجن |
Ele não vai aceitar a nomeação se os bens dele estiverem num fundo cego e não puder afastar a ameaça. | Open Subtitles | لن يقبل بترشيحه إن كانت استثماراته.. في دائرة الثقة العمياء و لن يستطيع مجابهة التهديد |
Os arquitetos já não são aquelas criaturas misteriosas que usam palavras caras e desenhos complicados, e vocês já não são o público desafortunado, o consumidor que não vai aceitar tudo o que ainda não tenha visto. | TED | لم يعد المهندسون تلك المخلوقات الغامضة التي تستعمل كلمات مبهمة ورسوما صعبة، ولم تعودوا قط ذلك الجمهور المغلوب على أمره، ذلك الزبون الذي لن يقبل شيئا لم يره من قبل. |
O juiz não vai aceitar um júri inconclusivo. | Open Subtitles | القاضي لن يقبل تعليق هيئةَ المحلفين. |
Mas o oceano não vai aceitar o teu cartão dourado. | Open Subtitles | المحيط لن يقبل بطاقة ائتمانك الذهبية |
Pensei que um curandeiro não aceitaria cartão. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّ العرّاف لن يقبل بطاقة اعتماد. |
Mas ouvi a conversa e ele estava a ameaça-la. Ela tinha algo que ele queria e ele não aceitaria recusas. - E qual foi a reacção dela? | Open Subtitles | لكنّي سمعتهما مُصادفة، وكان يُهدّدها، وقال أنّها تملك شيئاً أراده، وأنّه لن يقبل بالرفض كإجابة. |
O Ramón nunca aceitaria ajuda do homem que o pôs na cadeia. | Open Subtitles | (رامون) لن يقبل أبداً مساعدة من الرجل الذى وضعه فى السجن |
O Dr. Maccabee nunca aceitaria este tipo de mamas. | Open Subtitles | الطبيب ماكبي لن يقبل هذا النوع |
Ele não aceitará nada além de uma rendição total. | Open Subtitles | لن يقبل أي شيء إلا الإستسلام الكامل |
Ele não aceitará a derrota. | Open Subtitles | لن يقبل لا كإحابة |
Não, senhor... o conselho municipal não pode aceitar isso. | Open Subtitles | لا يا سيدي... مجلسنا لن يقبل بهذا الحل أبداً |