Restam 12 horas até que a tripulação já não possa executar tarefas complexas. | Open Subtitles | اثنا عشر ساعة بعد الآن، الطاقم لن يكونوا قادرين على القيام بمهام صعبة |
Catorze horas até que a tripulação já não possa executar tarefas básicas. | Open Subtitles | أربعة عشر ساعة من الآن الطاقم لن يكونوا قادرين على القيام بالمهام الأساسية |
Eles querem garantir que a defesa não possa apontar mais ninguém como suspeito. | Open Subtitles | .. يريدون أن يتأكدوا من أنّ الدفاع لن يكونوا قادرين على توجيه . أصابع الإتهام لأحدٍ آخر |
Sem a base, não poderão rearmar, reabastecer... | Open Subtitles | بدون القاعدة .. لن يكونوا قادرين علي اعادة التسلح واعادة التزويد بالوقود |
Sem a base, não poderão rearmar, reabastecer... | Open Subtitles | بدون القاعدة .. لن يكونوا قادرين علي اعادة التسلح واعادة التزويد بالوقود |
Não vão poder mudar-te por dentro. | Open Subtitles | لن يكونوا قادرين على تغيير ما بداخلك. |
Não vão poder contestar os opositores. | Open Subtitles | لن يكونوا قادرين على مقاضاة المتمردين |
Eles não poderão demolí-lo, mesmo se queiram. | Open Subtitles | لن يكونوا قادرين على هدمه حتى و إن أرادوا. |
Assim sendo, como a história é injusta e os resultados de uma calamidade não vão ser iguais para todos, como sempre, os ricos vão poder fugir das piores consequências da alteração climática de uma maneira que os pobres não poderão. | TED | وهكذا لأن التاريخ ليس عادلاً ونتائج الكارثة لن تُشرك بالتساوي بين كل الناس، كالعادة، الأغنياء ستكون لديهم القدرة على الفرار من اسوأ عواقب التغير المناخي بطريقة حيث الفقراء لن يكونوا قادرين على ذلك. |
Que não poderão comer porque Cersei levou toda a comida da Campina. | Open Subtitles | والذين لن يكونوا قادرين على تناول الطعام (لأنّ (سيرسي) تأخذ الآن كلّ خيرات الـ(ريتش. |