Embora me parecesse única sei que o mundo está cheio de mulheres que trabalham e criam os seus filhos sozinhas. | Open Subtitles | رغم أنها بدت مميزة لي وقتها .. أعرف أن العالم مليء بالنساء العاملات المربيات للأطفال لوحدهن |
Porque a maioria das miúdas não vão sozinhas a sítio nenhum. | Open Subtitles | لأن معظم الفتيات لن يذهبوا الى اي مكان لوحدهن |
As 7 vítimas iniciais estavam sozinhas quando desapareceram. | Open Subtitles | الضحايا السبعة الاساسيات كانوا لوحدهن عندما اصبحوا مفقودات |
Mulheres solteiras não devem ficar em casa sozinhas. | Open Subtitles | النساء العازبات لا يجب ان يبقين لوحدهن بالمنازل |
Crianças, idosos... mulheres sozinhas e boleias. | Open Subtitles | الأطفال .. المسنين النساء اللواتي يسافرن لوحدهن |
Poucas senhoras bem-nascidas são incumbidas de missões importantes ou de viajar pelo bosque sozinhas. | Open Subtitles | ليس الكثير من بنات النبلاء يتم ارسالهن في مهمات ليسافرن عبر الغابات لوحدهن |
E não confio. Não sozinhas. | Open Subtitles | لم أفعل، ليس لوحدهن. |
E as solteironas vivem sozinhas. | Open Subtitles | والعوانس تعيش لوحدهن |