se queremos sair daqui, vamos precisar de uma diversão ainda maior. | Open Subtitles | لو أردنا الخروج من هنا سـ نحتاج الى تباين أكبر |
Portanto, deviamos ir indo se queremos apanhar o autocarro. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب الآن، لو أردنا اللحاق بالباص |
Mesmo Se quiséssemos, não tínhamos dinheiro para ir embora. | Open Subtitles | حتى لو أردنا الرجوع لن نستطيع تحمل التكلفة |
Então dissemos: "E Se quiséssemos abranger uma área "de cerca de 140 km quadrados?" | TED | و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟ |
Fique ciente de que se quisermos provar roubo e uso, podemos. | Open Subtitles | اطمئن تماماً، لو أردنا إثبات السرقة والإستعمال، فإنّ بإمكاننا ذلك. |
se vamos continuar a encontrar-nos, tens de arranjar um bom pretexto, algo coerente. | Open Subtitles | . . أنظري , لو أردنا أن نرى بعضنا مجدداً |
Se precisarmos de o interrogar mais, estará à disposição no hotel? | Open Subtitles | لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟ |
se queremos descobrir a verdade, só há um lugar onde ir. | Open Subtitles | لو أردنا أن نكتشف الحقيقة، هناك مكان واحد نذهب إليه |
se queremos ter uma hipótese na construção de tecnologias que consigam combater a radicalização temos de começar pelo cerne deste percurso humano. | TED | لو أردنا أن نحظى بفرصة بناء تقنية ذات مغزى لمقاومة التطرف، علينا البدء مع مسيرة البشر في عقر دارهم. |
Creio que, se queremos sobreviver mais cem anos neste planeta, vamos ter de aumentar esse número drasticamente. | TED | في الواقع، فأنا أؤمن بأننا لو أردنا الحياة لقرن قادم على هذا الكوكب، علينا زيادة ذلك الإجمالي بشكل كبير. |
Temos de salvar estes locais, se queremos uma oportunidade de preservar a biodiversidade, tal como a conhecemos. | TED | لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه. |
se queremos que o público acredite que o "design" é para eles e para todos. | TED | لو أردنا أن نجعل العامة أن التصميم لهم ولكل شخص. |
Seria de todo prudente que juntássemos as nossas inteligências colectivamente se queremos voltar a casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الحكمة أن نضم عبقرياتنا معاً لو أردنا بالفعل أن نعود للوطن هل أنت معي ؟ |
É assim que o governo reage quando tem medo. Sabe, Se quiséssemos, podíamos levá-lo. se quisermos, podemos entrar no CNAA e não havia nada que vocês pudessem fazer. | Open Subtitles | تعرف أن بإمكاننا أخذه لو أردنا يمكننا إختراق المبنى لو رغبنا |
Você disse para não prendermos, mesmo Se quiséssemos. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بعدم إحتجاز أحد حتى لو أردنا ذلك |
Lily, Se quiséssemos fazer sexo, iríamos para um hotel. | Open Subtitles | لو أردنا ممارسة الجنس، لكنّا قصدنا نزلاً |
Se quiséssemos, podíamos neutralizar os guardas e levá-lo agora mesmo. | Open Subtitles | تعلم لو أردنا فعل لذلك، يمكننا التخلص من الحراس وأخذه الآن |
Mas se quisermos criar organizações que possam estar sempre a inovar, temos que rever o nosso entendimento quanto ao que é a liderança. | TED | لكن لو أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار المستمر، فعلينا إعادة صياغة فهمنا لماهية القيادة |
Em rigor, se quisermos conservar a etimologia não é com a ortografia que a alcançaremos, | TED | لنكون دقيقين في كلامنا، لو أردنا الاحتفاظ بما يمت لأصول الكلمات، سيتجاوز مجرد الإملاء. |
se quisermos que as coisas fiquem como estão, as coisas terão de mudar. | Open Subtitles | لو أردنا أن يبقى كل شيء على حاله، يجب أن نغير كل شيء. |
Por acaso, se vamos apanhar este tipo, tenho de os actualizar a todos. | Open Subtitles | في الحقيقة، لو أردنا القبض على هذا الرجل علي تطويركم جميعكم |
- E Se precisarmos de ir à casa de banho? - Podem ir. | Open Subtitles | ـ ماذا لو أردنا الذهاب إلى الحمام ؟ |