Mas, se precisares de mim, liga-me mesmo que seja só para conversar. | Open Subtitles | ولكن إتّصلي بي لو إحتجتِ إليّ. حتى لو كان للتحدّث فحسب. |
Eu sei que não me conheces, mas se precisares de uma cama, eu tenho um colchão de ar. | Open Subtitles | , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية |
Bem, se precisares de ajuda, diz. Tínhamos muita confiança quando eu era whip. | Open Subtitles | لو إحتجتِ مساعدتي، أعلميني أنا وهي كنا مقربان جداً عندما كنت أعزب |
Avisa se precisares de alguma coisa. | Open Subtitles | وقومي بإعلامنا لو إحتجتِ شيئاً. |
Bem... se precisares de alguém com quem falar... | Open Subtitles | -حسناً، لو إحتجتِ شخصاً للتحدّث إليه -شكراً |
Sei que os paparazzi podem ser muito cruéis, então, se precisares de alguma coisa, qualquer coisa mesmo, sabes onde me encontrar. | Open Subtitles | أعلم أنّ مُصوّري الفضائح يُمكن أن يكونوا وحشيين أحياناً، لذا لو إحتجتِ الى أيّ شيء، أقصد أيّ شيء على الإطلاق، فأنتِ تعرفين أين تجديني. |
se precisares de ajuda, é só pedir. | Open Subtitles | لو إحتجتِ إلى المساعدة , أطلبي فقط |
se precisares de alguma coisa, é só ligares-me. | Open Subtitles | لو إحتجتِ أي شيء، إتصلي فحسب. |
se precisares de mais alguma coisa... | Open Subtitles | ... لو إحتجتِ لأيّ شيء آخر |