Precisamos que consciencializem as pessoas de que o Alzheimer é uma doença e que, Se tentarmos, podemos vencê-la. | TED | نحتاجكم لزيادة الوعي بأن الزهايمرز مرض، وأننا لو حاولنا فسنغلبه. |
E Se tentarmos ajudar as crianças que vivem em pobreza simplesmente dando mais dinheiro às suas famílias? | TED | ماذا لو حاولنا مساعدة الأطفال الفقراء ببساطة عن طريق منح المال لعائلاتهم؟ |
Olha, Se tentarmos aterrar o avião, somos apanhados de certeza. | Open Subtitles | اسمع ، لو حاولنا الهبوط بالطائرة سيمسكون بنا بكل تأكيد |
Se tentarmos correr sem cobertura, vão atirar em nós. | Open Subtitles | لو حاولنا الذهاب بدون تغطية جيدة سيقتلوننا علي الفور |
E se tentássemos simulá-lo num computador? | TED | ماذا لو حاولنا محاكاة ذلك في الكمبيوتر؟ |
Os guardas podem denunciar-nos, Se tentarmos passar. | Open Subtitles | من الممكن أن ينبهها الحراس لو حاولنا الوصول غليها |
Diz-se que nos matam Se tentarmos fugir. | Open Subtitles | يقال أنهم سوف يطلقون النار علينا لو حاولنا الهرب |
Se tentarmos actualizar e utilizarmos as peças erradas, o sistema todo poderá estourar. | Open Subtitles | الآن، لو حاولنا الترقية بإستخدام عناصر البناء الخاطئة، فيُمكن أن يحرق النظام كلّه. |
São uma força muito numerosa para derrotarmos Se tentarmos lutar contra ela. | Open Subtitles | إنها قوة كبيرة كي نهزمها لو حاولنا مواجهتها جسدياً. |
Que tal Se tentarmos passar o dia de hoje o melhor que pudermos e depois tentarmos dormir à noite, se conseguirmos... | Open Subtitles | ماذا لو حاولنا اليوم انه افضل لو استطعنا وبعد ذلك محاولة الحصول على بعض النوم الليلة ...ان امكننا |
Se tentarmos e eu falhar... vou ficar pior. | Open Subtitles | لو حاولنا و أخفقت, سأشعر بإستياء أكبر, |
Se tentarmos isto, damos ao teu filho uma hipótese de viver. | Open Subtitles | لو حاولنا هذا، سنعطي طفلك فرصة للعيش |
Se tentarmos ir até lá, irão abater-nos. | Open Subtitles | لو حاولنا التحليق هربًا، لسوف يقصفوننا. |
Se tentarmos dizer quais as partes do metabolismo importantes para o envelhecimento, levamos a noite toda, porque todo o metabolismo é importante para o envelhecimento. | TED | حيث لو حاولنا أن ندرج جميع الأسباب المؤدية إلى الهرم والّتي تتعلّق بعمليّة الأيض سيأخذنا الأمر كلّ الليل، لأن كلّ عمليّات الأيض... تؤثّر في الهرم بشكل أو آخر |
Se tentarmos ir embora, eles matam-nos. | Open Subtitles | لو حاولنا الرحيل ، سيقتلوننا |
Se tentarmos pedir um resgate aos separatistas, eles vão simplesmente enviar o seu exército de dróides para nos dizimar. | Open Subtitles | لو حاولنا طلب فدية مقابل (دوكو) من الانفصاليون فانهم ببساطة سيرسلون جيشهم الآلى الى هنا ليبيدونا |
Se tentarmos sair agora, antes do Lorde Rahl se entregar aos seus famosos apetites, vão desconfiar. | Open Subtitles | لو حاولنا المغادرة الآن، قبل أنّ ينغمس السيد (رال) فى شهواته. سوف ينتابهنّ الشكّ. |
Se tentarmos tirar o Jesse antes de apanharmos a filha do Resnick, ela morre. | Open Subtitles | لو حاولنا الاقتحام قبل حصولنا على فتاة (روسنيك) سوف تموت |
Não podemos libertá-la, nem Se tentarmos. | Open Subtitles | -لن نتمكّن من إطلاق سراحها حتى لو حاولنا . |
Mas tenho a certeza de que poderíamos ser felizes, se tentássemos. | Open Subtitles | لكني متأكد أننا لو حاولنا مرة أخرى فبإمكاننا أن نصبح سعداء |
se tentássemos transferir isto para um tribunal militar seria um desastre político para a administraçao actual. | Open Subtitles | لو حاولنا إزاحه ذلك الى المحاكم العسكريه ستكون كارثه سياسيه للحكومه الحاليه |