Por favor, Se fosse capaz de me apanhar, já o tinha feito. | Open Subtitles | أرجوك، لو كنتَ قادراً على القبض عليّ، لكنتَ فعلتَ ذلك الآن |
- O quê? Se fosse mesmo polícia, eu já tinha sido presa. | Open Subtitles | لكنتُ سأكون رهن الاعتقال بحلول هذا الوقت لو كنتَ شُرطيا حقيقيّا. |
- E se estiveres errado? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ |
Se estivesse aqui há duas horas, podia ter ajudado a carregar... | Open Subtitles | لو كنتَ هنا قبل ساعتين ...لكان بوسعكَ مساعدتنا في شحن |
Os testes de porfobilinogénio só são conclusivos quando feitos durante um ataque, o que saberias se fosses um médico de verdade. | Open Subtitles | النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً |
E se estivesses a segurar os teus próprios intestinos, o que farias? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كنتَ تمسك بأمعائك بيديك ماذا ستفعل حينها ؟ |
Se és um cão, estás a ladrar à cadela errada. | Open Subtitles | لو كنتَ كلباً، فأنت تنبح على الهرة الخطأ |
- O que é bom. Quando falamos de um soldado no activo. Mas, Se estiver em casa, com a sua mulher e filho, nem por isso. | Open Subtitles | هو مؤشر جيّد لو كنتَ في قتال ،لكن لو كنتَ بالبيت مع طفلكَ ، فإنها ليست جيّدة. |
Se tiveres 11 ou 12 anos, achas que o Frank tem uma opinião interessante... | Open Subtitles | ربما لو كنتَ في الحادية أو الثانية عشر، فستجد أن كلام فرانك مثير للاهتمام. |
Se tivesses confiança total em mim, não te importarias. | Open Subtitles | لو كنتَ واثقاً بي تماماً، فما كنت لتبالي. |
- Se estivermos desesperados. | Open Subtitles | - {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لو كنتَ يائسًا{\cH318BCB\3cH2A2AAB}... |
- Sim, majestade. Se fosse um Bispo francês, seria preso. | Open Subtitles | إذن دعني أخبرك أنه لو كنتَ مسؤولا فرنسيًا، لكنتُ قد سجنتك بنفسي |
Se fosse mesmo meu amigo, me deixaria morar consigo. | Open Subtitles | لو كنتَ صديقي حقاً لكنتَ سمحتَ لي بالعيش معك |
Ajudava Se fosse um pouco mais específico. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون ذلك مساعِداً، لو كنتَ أكثر تحديد من ذلك بقليل |
E se estiveres? | Open Subtitles | و ماذا لو كنتَ كذلك ؟ |
E se estiveres errado? | Open Subtitles | ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ |
Ainda usa essa espada no quadril, como Se estivesse a conquistar este país. | Open Subtitles | مازلت تلبس ذلك السيف على فخذك. ؛ كما لو كنتَ محتلاً لهذا البلاد |
Então se fosses o Tríade como me baleavas e causavas feridas como estas? | Open Subtitles | لو كنتَ قاتل الثالوث، فكيف تصيبني بالضبط وتحدث جراحاً كهذه؟ |
se estivesses neste grupo, ficarias com o pau em baixo, depravado anal. | Open Subtitles | لو كنتَ بهذا الطاقم ,لطلقت على قضيبك يا ناكح المؤخرةِ الغريب. |
Se és tão bom nisto, porque não apostas o teu dinheiro? | Open Subtitles | لو كنتَ جيد للغاية بهذا الامر، فلم لا تراهن باموالك الخاصة؟ |
Se estiver certo, esta será a segunda promoção que te devo. | Open Subtitles | لو كنتَ محق، فسوفَ تكون هذه ثاني ترقيه أدين لكَ بها. |
Se tiveres razão, eles vão deixar-nos em paz. | Open Subtitles | حسناً ، لو كنتَ مُحقّاً فعندها سيتركونا لحالنا |
Se tivesses ouvido, ela não teria fugido com o ouro, teria? | Open Subtitles | حسنٌ .. لو كنتَ قدْ أصغيتَ لما كانتْ لتهرب بالذهب |
- Se estivermos desesperados. | Open Subtitles | - {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لو كنتَ يائسًا{\cH318BCB\3cH2A2AAB}... |
Se te interessar, posso recomendar uma boa psiquiatra. | Open Subtitles | لو كنتَ مهتماً بذلك، يمكنني أن أدلك على طبيبٍ جيّد. الطبيب الذي كان يزُورهُ أخي. |
se me queres vivo para acabar o trabalho preciso de alguns esclarecimentos. | Open Subtitles | لو كنتَ تريدني أن أكمل المهمة فسأحتاج لبعض التوضيحات |
Meu, Se estás a gozar connosco, não tem piada nenhuma. | Open Subtitles | يا رجل ، لو كنتَ تعبث معنا فهذا ليس ممتع أبداً |