Querido, Se eu tivesse esse tipo de interesse em ti, não terias forma de saber de quanto tempo precisaríamos. | Open Subtitles | عزيزي، لو كنت قد اهتممت بك بتلك الطريقة، لن يكون لك أي رأي لمدى احتياجنا لأي شيء. |
Se eu tivesse obedecido às regras e não me tivesse apaixonado, não estaria lá. | Open Subtitles | و لو كنت قد اتّبعت قواعد، عدم الوقوع في الحب، لما كنت معها هناك، |
Se eu tivesse feito outra escolha, num dado momento... | Open Subtitles | لو كنت قد قررت بشكل مختلف بأحد الأوقات |
Como se tivesse feito algo de mal, e não houvesse outra saída. | Open Subtitles | كما لو كنت قد فعلت شيئاً ولا سبيل آخر للتكفير عنه |
Antes de sair, deixei a tabela de preços na secretária, como se tivesse esquecido. | Open Subtitles | لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته |
se o resolveu, porque não publicou os resultados? | Open Subtitles | حُلّت ؟ لو كنت قد حللتها, فلماذا لم تنشر نتائجك ؟ |
Se tivesses ido fazer o exame físico, não te terias magoado. | Open Subtitles | لو كنت قد أتيت إلى مكتبي لتجري الفحص الجسدي لما كنت ستتأذى جسدياً هكذا |
Imagina Se eu tivesse mandado a prostituta, como pensei? | Open Subtitles | يمكنك تخيل لو كنت قد أرسلت أن عاهرة يصل، وكأني كنت ستعمل؟ |
Agora estás a dar-me aquele olhar, agora mesmo, como Se eu tivesse fodido o teu gato com o dedo. | Open Subtitles | الآن تنظرين إلي بهذه النظرة كما لو كنت قد مارست الجنس مع قطتك |
Teríamos casado Se eu tivesse sobrevivido e passado o resto da vida juntos. | Open Subtitles | كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت وقضينا حياتنا بأكملها معاً |
Se eu tivesse agido antes, ele teria sobrevivido. | Open Subtitles | لو كنت قد تصرفت عاجلاً، لظل على قيد الحياة. |
Se eu tivesse feito a operação planeada, se calhar era o fim da linha. | Open Subtitles | لو كنت قد قمت بالعملية التي خططت لها فعلى الأرجح ما كان سيحدث هو |
É como Se eu tivesse desmaiado. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنت قد مرت بها. |
De alguma forma, sinto que se tivesse chegado mais cedo, minhas irmãs ainda estariam vivas. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى، أشعر أنك لو كنت قد أتيت مبكراً ربما كنت ستنقذ أخواتي |
Sim, mas não paro de pensar que, se tivesse chegado um minuto depois, teria sido demasiado tarde. | Open Subtitles | أجل، ولكنني مازلت أفكر لو كنت قد تأخرت دقيقة واحدة لكان قد فات الأوان |
se tivesse dado ouvidos aos médicos, teria três bebés saudáveis e não quatro que podem não sobreviver até amanhã. | Open Subtitles | لو كنت قد استمعت لنصائح الدكاترة لكان لديّ ثلاث فتيات بصحة جيدة بدلاً من أربعة لا يمكنهم العيش حتى الغد |
se tivesse trabalhado assim tanto na escola estaria no quadro de honra. | Open Subtitles | لو كنت قد قمت بهذا بجهد في المدرسة لكنت في قائمة المكرمين |
Isto nunca teria acontecido se tivesse dado ouvidos ao defensor oficioso. | Open Subtitles | ما كان هذا ليحدث أبداً لو كنت قد استمعتُ إلى المحامي العام |
se tivesse investigado mais, talvez pudesse ter prevenido a morte da colega de equipa dela. | Open Subtitles | ربما لو كنت قد بحثت عن كثب، أنا قد تكون قادرة على منع وفاة زميله لها. |
Marshall, por favor, se o fizeste, e tens medo de ser castigado, juro por Deus que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | لو كنت قد فعلتها ، وأنت خائف من العقاب أُقسم لك أنك ستكون بخير |
Marshall, por favor, se o fizeste, e tens medo de ser castigado, juro por Deus que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | لو كنت قد فعلتها ، وأنت خائف من العقاب أُقسم لك أنك ستكون بخير |
Se tivesses dado ouvidos ao meu aviso, isto nunca teria acontecido. | Open Subtitles | لو كنت قد إهتممت بتحذيري لما كان ليحدث هذا |
Sim, também estarias Se tivesses arriscado o pescoço pelo teu país saíste e descobriste que ninguém se importa. | Open Subtitles | نعم ، و أنت كنت ستكون مثله لو كنت قد خاطرت للتو بحياتك من أجل بلادك ثم تعود لتجد أن لا أحد يهتم بك مطلقا |