Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. | Open Subtitles | لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ. |
Posso vir a sentir-me um pouco culpado, se continuar a faltar à igreja. | Open Subtitles | أعنى, ربما سأشعر قليلاً بالذنب لو واصلت التغيب عن الكنيسة |
A questão é que, se continuar a mentir dará ao procurador geral mais tempo para considerar transformar isto em caso federal. | Open Subtitles | الأمر هو لو واصلت الكذب أنت ستعططي السلطات المختصة وقتاً أكبر لإعتبار قضيتك قضية إتحادية |
Sabes o que vai acontecer se continuares a comer dessa maneira? | Open Subtitles | أتعرف ما سيحدث لو واصلت تناول الطعام على هذا النحو؟ |
Sabes, se continuares a ameaçar-me, serei obrigado a retaliar, a matar pessoas, e as coisas ficarão feias outra vez. | Open Subtitles | حسنٌ، لو واصلت تهديدي، فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى. سأقتل بعض الناس، وسأعيث فساداً مُجدداً. |
Você está mais perto de perder um olho, Sr. Lyons, se continuar a taramelar comigo em como devo orientar o meu filho! | Open Subtitles | ربما تفقد إحدى عينيك سيد (لايونز) لو واصلت ثرترتك لي عن كيفية تصرفي مع إبني |
se continuar a pagar, eles vão pedir mais dinheiro, e mandar vídeos da Zoe viva, em diferentes roupas e lugares. | Open Subtitles | لو واصلت الدفع، فالأغلب أنّهم سيُماطلونك ويُقدّمون فيديوهات تُثبت أنّ (زوي) حيّة |
- se continuar a sangrar... | Open Subtitles | لو واصلت النزيف... |
- se continuar a sangrar... | Open Subtitles | لو واصلت النزيف... |
se continuares a perturbar o meu pássaro vou te matar. | Open Subtitles | و لو واصلت إزعاج طائري سوف أقتلك |
- Não. se continuares a não dar a cara, eles vão retirá-lo do caso. | Open Subtitles | لا - لو واصلت ترك العمل, سيضطرون لفصلك - |
- Zeddicus, nada sabes sobre esta família, ou do que acontecerá se continuares a ensinar-lhe magia. | Open Subtitles | (زيديكاس) ، انتَ لا تعلم شيءً عن هذهِ العائلة، و ماذا سيصبحون عليه لو واصلت تلبية رغباتهم. |
Ela irá ligar-me se continuares a baldar-te ás aulas. | Open Subtitles | -ماذا؟ -ستتصل بي لو واصلت التغيّب . |