ويكيبيديا

    "ليست مزحة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não é uma piada
        
    • não é uma brincadeira
        
    • não é brincadeira
        
    • Não estou a brincar
        
    • partida
        
    • não é nenhuma brincadeira
        
    não é uma piada, perdi o meu sentido de humor. Open Subtitles انها ليست مزحة لقد فقدت حس الفكاهة الذي أتمتع به
    Isto não é uma piada. Ele não é tal e qual o Carlton? Open Subtitles هذه ليست مزحة أعني الا يشبه كارلتون تماماً ؟
    Estás certa, não é uma piada, estamos a falar da tua alma. Open Subtitles كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك
    Isto não é uma brincadeira. Isto não é a história da carochinha. Open Subtitles هذه ليست مزحة هذه ليست مجرد قصة زوجات مسنات
    Bem, ele brincou e fingiu morrer, mas desta vez, não é uma brincadeira. Open Subtitles حسناً, لقد تظاهر مرة أنه ميت ولكن هذه المرة ليست مزحة
    10 mil libras, Sr. Poirot. não é brincadeira. Open Subtitles انها 10 الاف جنية ,سيد بوارو ,انها ليست مزحة
    Não estou a brincar, é o que fazemos. TED و هي ليست مزحة , بالفعل لدينا.
    Parem de sorrir, isto não é uma piada, por favor deixem-me. Open Subtitles توقفوا عن الإبتسام, هذه ليست مزحة أرجوكم إرحلوا
    Certo, isto não é uma piada. O meu livro sai no mês que vem. Open Subtitles حسناً، هذه ليست مزحة كتابيسينشرالشهرالمُقبل..
    Sabes, acho que tens de perceber uma coisa. não é uma piada. Open Subtitles اعتقد انه يجب عليك ان تدرك ان هذة ليست مزحة
    não é uma piada. É perigoso. Open Subtitles لا، لا، لا، إنها ليست مزحة إنها حالة خطيرة
    (Risos) Não, isto não é uma piada, é muito a sério. TED كثير من الناس لايعلمون -- وهذه ليست مزحة.
    Então, depois daquela longa explicação, a única pergunta que tinha para mim — e isto não é uma piada — era se pagávamos direitos de autor depois de passar a música do Michael Jackson. TED على أي حال، وبعد ذلك كلّه، تفسير معمّق وطويل، كان السؤال الوحيد الذي طرحه عليّ -- وهذه ليست مزحة -- هو، هل نقوم بدفع أيّة مستحقّاتٍ إثر بثّ موسيقى لمايكل جاكسون؟
    Isto não é uma brincadeira. A entrevista é daqui a uma hora! Open Subtitles هذه ليست مزحة إن مقابلتي خلال ساعة
    O fogo não é uma brincadeira, miúdo. Open Subtitles الحماية من النيران ليست مزحة يا بنى
    Vês qual é a minha situação. não é uma brincadeira. Open Subtitles وترى حالي إلى أين وصل هذه ليست مزحة
    Não, não é uma brincadeira. É assassínio. Open Subtitles كلاّ، هذه ليست مزحة بل جريمة قتل
    Isto não é uma brincadeira. O que eu faço, quem ele é. Open Subtitles هذه ليست مزحة ما أفعل ومن يكون
    - Se isto é alguma brincadeira... - não é brincadeira! A sério! Open Subtitles هل هذه فكرتك عن روح المزاح أنها ليست مزحة
    não é brincadeira nenhuma e lamento se te fiz sentir assim. Open Subtitles هذه ليست مزحة واعتذر إن كنت قد جعلتك تشعر بهذه الطريقة
    Aquele concerto de Brandemberg não é brincadeira, e partilho o teu sentimento em relação a Beethoven. Open Subtitles كونشريتو براندبورغ ليست مزحة وانا اردد رايك فيما يتعلق ببتهوفن
    Não estou a brincar. Estou a falar da minha estabilidade. Open Subtitles هذا ليست مزحة فأنا أتحدث عن إستقراري
    Tudo isto para uma partida... O diabo é rebelde, mentiroso e ladrão, mas não é licenciado em Latim. Open Subtitles تلك ليست مزحة ثمة خداع يقوم بها الكذبة و اللصوص لكن ليست من هذا النوع
    Deva, isto não é nenhuma brincadeira. Eu e a tua mãe estamos preocupados. Open Subtitles هذه ليست مزحة يا (ديفا) أنا ووالدتك كنا نشعر بالقلق عليكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد