não é uma piada, perdi o meu sentido de humor. | Open Subtitles | انها ليست مزحة لقد فقدت حس الفكاهة الذي أتمتع به |
Isto não é uma piada. Ele não é tal e qual o Carlton? | Open Subtitles | هذه ليست مزحة أعني الا يشبه كارلتون تماماً ؟ |
Estás certa, não é uma piada, estamos a falar da tua alma. | Open Subtitles | كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك |
Isto não é uma brincadeira. Isto não é a história da carochinha. | Open Subtitles | هذه ليست مزحة هذه ليست مجرد قصة زوجات مسنات |
Bem, ele brincou e fingiu morrer, mas desta vez, não é uma brincadeira. | Open Subtitles | حسناً, لقد تظاهر مرة أنه ميت ولكن هذه المرة ليست مزحة |
10 mil libras, Sr. Poirot. não é brincadeira. | Open Subtitles | انها 10 الاف جنية ,سيد بوارو ,انها ليست مزحة |
Não estou a brincar, é o que fazemos. | TED | و هي ليست مزحة , بالفعل لدينا. |
Parem de sorrir, isto não é uma piada, por favor deixem-me. | Open Subtitles | توقفوا عن الإبتسام, هذه ليست مزحة أرجوكم إرحلوا |
Certo, isto não é uma piada. O meu livro sai no mês que vem. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست مزحة كتابيسينشرالشهرالمُقبل.. |
Sabes, acho que tens de perceber uma coisa. não é uma piada. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب عليك ان تدرك ان هذة ليست مزحة |
não é uma piada. É perigoso. | Open Subtitles | لا، لا، لا، إنها ليست مزحة إنها حالة خطيرة |
(Risos) Não, isto não é uma piada, é muito a sério. | TED | كثير من الناس لايعلمون -- وهذه ليست مزحة. |
Então, depois daquela longa explicação, a única pergunta que tinha para mim — e isto não é uma piada — era se pagávamos direitos de autor depois de passar a música do Michael Jackson. | TED | على أي حال، وبعد ذلك كلّه، تفسير معمّق وطويل، كان السؤال الوحيد الذي طرحه عليّ -- وهذه ليست مزحة -- هو، هل نقوم بدفع أيّة مستحقّاتٍ إثر بثّ موسيقى لمايكل جاكسون؟ |
Isto não é uma brincadeira. A entrevista é daqui a uma hora! | Open Subtitles | هذه ليست مزحة إن مقابلتي خلال ساعة |
O fogo não é uma brincadeira, miúdo. | Open Subtitles | الحماية من النيران ليست مزحة يا بنى |
Vês qual é a minha situação. não é uma brincadeira. | Open Subtitles | وترى حالي إلى أين وصل هذه ليست مزحة |
Não, não é uma brincadeira. É assassínio. | Open Subtitles | كلاّ، هذه ليست مزحة بل جريمة قتل |
Isto não é uma brincadeira. O que eu faço, quem ele é. | Open Subtitles | هذه ليست مزحة ما أفعل ومن يكون |
- Se isto é alguma brincadeira... - não é brincadeira! A sério! | Open Subtitles | هل هذه فكرتك عن روح المزاح أنها ليست مزحة |
não é brincadeira nenhuma e lamento se te fiz sentir assim. | Open Subtitles | هذه ليست مزحة واعتذر إن كنت قد جعلتك تشعر بهذه الطريقة |
Aquele concerto de Brandemberg não é brincadeira, e partilho o teu sentimento em relação a Beethoven. | Open Subtitles | كونشريتو براندبورغ ليست مزحة وانا اردد رايك فيما يتعلق ببتهوفن |
Não estou a brincar. Estou a falar da minha estabilidade. | Open Subtitles | هذا ليست مزحة فأنا أتحدث عن إستقراري |
Tudo isto para uma partida... O diabo é rebelde, mentiroso e ladrão, mas não é licenciado em Latim. | Open Subtitles | تلك ليست مزحة ثمة خداع يقوم بها الكذبة و اللصوص لكن ليست من هذا النوع |
Deva, isto não é nenhuma brincadeira. Eu e a tua mãe estamos preocupados. | Open Subtitles | هذه ليست مزحة يا (ديفا) أنا ووالدتك كنا نشعر بالقلق عليكِ |