ويكيبيديا

    "ليس شيئاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não é algo
        
    • Não é nada
        
    • não é uma coisa
        
    • Isso não
        
    • Nada de
        
    • não seja nada
        
    Isto não é algo em que tenha orgulho, Grace. Open Subtitles ،بن . هذا ليس شيئاً لكون فخوراً به،غرايس.لا تفكري في هذا.
    OK, mesmo se resultar, não é algo que devesses fazer sozinha. Open Subtitles حسناً ، حتى لو نجحت ، إنه ليس شيئاً تفعليه بنفسك
    Porque isto não é algo que possas fazer sozinha. Open Subtitles لأن هذا ليس شيئاً يمكنك أن تفعليه بنفسك
    Não vale de nada denunciá-lo. Não é nada pessoal. Open Subtitles ليس بالشىء الذي يستحق التبليغ ليس شيئاً شخصياً
    A tese disso é que o talento artístico não é uma coisa que pertença só a alguns. TED والفرضية لذلك هي أن الفن ليس شيئاً مملوكًا للقلة.
    Não, e Isso não está na minha lista de coisas a fazer. Open Subtitles لا ، وهذا ليس شيئاً موضوعاً على قائمتي للأشياء التي سأفعلها
    Nada... Nada de especial. Coisa tranquila. Open Subtitles ليس شيئاً مهما، إنه فقط نوع من الاسترخاء حاولي أن تكوني مرحة جدا
    não é algo que uma aluna do secundário compraria. Open Subtitles ليس شيئاً من الممكن أن تشتريه فتاة مدرسية لنفسها
    - Claro. E o fetiche não é algo para raparigas da vida que se aposentam mal as mamas começam a descair. Open Subtitles والجنس المستبد ليس شيئاً تلجأ إليه العاهرات المتقاعدات حالما تتدلى أثدائهن
    Isso... Isso não é algo que se costume ouvir em comentários de introdução. Open Subtitles هذا ليس شيئاً نسمعه عادة الملاحظات التقديمية
    Está bem, mas isto não é algo que eu diria a outra pessoa. Open Subtitles حسناً, ولكن هذا ليس شيئاً قد أخبر به شخص أخر
    Ambos sabemos que isso não é algo que é obrigado a fazer. Open Subtitles أنا وأنت نعلم أن هذا ليس شيئاً عليك فعله
    não é algo que queiras ver, dada a escolha. Open Subtitles إنه ليس شيئاً يمتع النظر، بالنظر للخيارات.
    Enquanto eu estiver neste escritório, o bem estar da frota não é algo com que precises de te preocupar. Open Subtitles طالماأننىبهذاالمكتب, فإن مصلحة الأسطول ليس شيئاً تحتاج للقلق حياله
    Isso Não é nada. Vejam-me a acabar com 4 desta vez. Open Subtitles هذا ليس شيئاً شاهدني وأنا أحصل على أربعة هذه المرة.
    Não, Não é nada importante. É algo... Open Subtitles لا، إنه ليس شيئاً مهماً إنها بعضاً مما جمعته
    Ouve, isso Não é nada do que estás a imaginar... não tens nada médico que tenhas que fazer... de facto não precisas de fazer praticamente nada. Open Subtitles إن الأمر ليس شاقاً كما تتخيلين كما أنه ليس شيئاً متعلق بالتمريض .. فى الواقع ليس عليكِ فعل الكثير إنه فقط
    A modificação genética não é uma coisa nova. Praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.
    A adopção não é uma coisa que se ofereça quando a fertilidade falha. Open Subtitles التبني ليس شيئاً أنت تعرضة إذا فشل التخصيب
    Isso não se aprende na faculdade de medicina, não é? Open Subtitles هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب أليس كذلك؟
    Chegou tarde ao trabalho, mas Isso não era Nada de novo. Open Subtitles إنه متأخر على عمله لكنه ليس شيئاً جديداً
    Escute, prometa que não se zanga talvez não seja nada, mas conhece o delinquente que anda atrás do seu filho? Open Subtitles اسمعي.عديني انك لن تغضبي وهو ليس شيئاً كبيراً اتعلمين ذلك المجرم الذي يسعى خلف ولدك إنه يعرف أين انتم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد