Em vez de deveres um total de 15 mil a 5 tipos deves-me 25 mil a mim. | Open Subtitles | بدلا من أن تدين 15 ألفا لخمس أشخاص منفردين سوف تدين لي أنا بـ 25 ألف |
Muitos pivots tentaram fazer-se a mim e eu nunca cedi. | Open Subtitles | العديد مِنْ المذيعين جاؤوا لي. أنا لَمْ أَخترْهم. |
Estará aqui muito pouco tempo, desde que me satisfaça a mim e ao bispo. | Open Subtitles | ستقيم هنا لوقت قصـير فقط. إذا سمحت لي أنا والأسقف. |
O editor é meu amigo, acho que posso abafar o caso. | Open Subtitles | المحرر صديق جيد لي أنا متأكد أنني أستطيع إلغاء ذلك |
Eu talvez passe o resto dos meus dias a trabalhar lá. | Open Subtitles | انظر لي أنا ربما سوف ابقى اعمل هناك لبقية حياتي |
Apenas olhou a folha e me disse que eu era muito ambiciosa, que tinha um chip no ombro e sabia me divertir. | Open Subtitles | فقط كان يختلس النظر إلى أوراقي ويقول لي أنا طموح جداً لديّ مسئوليات أحملها على عاتقي ولكني سأحضر حفلة الرقص |
- Mr. Willoughby, que prazer! - O prazer é todo meu. | Open Subtitles | ــ سيد ويلوبي، يا له من سرور أن نراك مجدداً ــ الشرف لي أنا |
Meu,isto é tudo igual para mim. Já não digo nada. | Open Subtitles | الطرق تبدو متشابهة لي أنا لا أستطيع التمييز حقا |
O que não sabia era o que me aconteceria a mim. | Open Subtitles | ما لم أكن واعيا له عندما أطلقت الرصاص على مامي ماذا كان سيحدث لي أنا ؟ |
Não é só a forma como tratas as outras pessoas é a forma como me tratas a mim. | Open Subtitles | وليس فقط طريقة معاملتك مع الناس ولكن أيضاً معاملتك لي أنا |
Mas a visita era consequência da campanha de terror dele, que preocupa muito a minha mulher e a mim. | Open Subtitles | كانت زيارتي له نتيجة لتهديده لي أنا وزوجتي شديدو القلق بالطبع |
E quanto a mim... nunca te voltaria a magoar. | Open Subtitles | ...وأما بالنسبة لي أنا لن أؤذيك أبداً ثانية |
Acho que chegou a altura de o esquecerem e de me fazerem um favor a mim. | Open Subtitles | حسناً، اعتقد أنه الوقت الذي يجب أن تنساه فيه,ان تقدم لي أنا هذا المعروف |
Esta missão é a tua última oportunidade de me provares a mim e ao reino, que és digno de ostentar o brasão da família, e mostrar que no fundo não és um devasso, e sim corajoso, honrado, nobre. | Open Subtitles | هذه المهمة هي اخر فرصة لتثبت لي أنا و للمملكة أنك رجل يستحق أن يحمل إسم العائلة |
Calem-se e prestem atenção a mim, Bender. | Open Subtitles | اصمتوا و استمعوا لي أنا, بيندر |
Talvez possa mostrar as instalações, a mim e ao outro vereador. | Open Subtitles | ربّما قد تقدم لي أنا وعضو المجلس جولة؟ |
Você veio a mim, não pedi isso. | Open Subtitles | أنت أتيت لي أنا لم أطلب لعمل ذلك |
O elevador é meu. Podes ficar com o quarto andar, mas o elevador é meu. | Open Subtitles | المصعد لي أنا, أنتِ يمكن أن تأخذي الطابق الرابع, لكن المصعد لي |
- é meu, tenho a certeza que lhe toquei. | Open Subtitles | إنه لي أنا واثق أنني لمسته - وسائل اللعاب - |
Infelizmente, para nós, os meus ninjas já não me são leais, por isso preciso da vossa ajuda. | Open Subtitles | لسوء الحظ النينجا خاصتي لم يعد مطيع لي أنا بحاجة لمساعدتكم |
O que querem? Malditos matadores de policias. Esqueça o que eu disse! | Open Subtitles | ماذا تريد رقم شارة سخيف؟ سوف تكونين بخير لا، أنا لن اكون الا إذا استمعت لي أنا شرطية |
Não, não. O prazer é todo meu. | Open Subtitles | لا؛ لا؛ السرور لي أنا |
As suas palavras nao significam nada para mim. Sei quem e. | Open Subtitles | .كلامك لا يعني شيئا بالنسبة لي .أنا أعرف من أنت |