Ele disse-me, uma vez, "se não te organizares vais viver o resto da tua vida preso nesta cidade". | Open Subtitles | قال لي ذات مرة قال إن لم ترتب تصرفاتك ستقضي بقية حياتك محاصراَ من هذه البلدة |
Sabes o que me disse uma mulher, uma vez? | Open Subtitles | أتعلمين ماذا قالت تلك المرأة لي ذات مرّة؟ |
uma mulher sábia uma vez disse-me que tu podes amar o teu marido mas também tens que gostar dele. | Open Subtitles | امرأة حكيمة قالت لي ذات مرة أنه بإمكانك أن تحبي زوجك ولكن يجب عليك أن ترغبي به |
Disseste uma vez que eu poderia ser um tipo diferente... | Open Subtitles | قلتِ لي ذات مرة أنني قد أصبح رجلاً مختلفاً |
Em tempos alguém me aconselhou a desenhar o que faço melhor. | Open Subtitles | أحدهم قال لي ذات مرة ان ارسم ما اعرفه أفضل |
uma vez disseram-me que é como atravessar a vida assim. | TED | شخص ما قال لي ذات مرة ان هذا يبدو كما المشي في الحياة هكذا .. |
Um amigo meu, que pensava que o orgulho "gay" estava a ser exagerado, sugeriu que organizássemos uma semana da Humildade "Gay" | TED | لي صديق فخور بكونه مثلياً ذهب بعيدا في الأمر حيث إقترح لي ذات مرة أن ننظم أسبوع تواضع مثليي الجنس. |
O seu pai julgou um dos meus casos, uma vez. | Open Subtitles | ودائماً ممثل الإدعاء أيضاً أتعرف والدك نظر في قضية لي ذات مرة |
É uma gruta para alimentação. O Bantu mostrou-ma uma vez. | Open Subtitles | إنه كهف تغذية بانتو قد أراه لي ذات مرة |
Ele disse-me uma vez que tinha sonhado que eu era o pai dele. | Open Subtitles | لقد قال لي ذات مرة أنه قد حلم أنني كنت والده |
Sabes, um grande amigo meu uma vez disse que, é mais importante sermos honestos connosco próprios e felizes, do que populares. | Open Subtitles | أتعلمين , صديق وفيّ لي قال لي ذات مرة من المهم أن أكون صريحة مع نفسي و سعيدة أكثر من أن أكون ذات شعبية |
Mas depois lembrei-me do que me disse uma vez, um homem sábio. | Open Subtitles | ولكن حينها تذكرت رجلاً حكيماً قال لي ذات مرة. |
Um antigo mentor meu contou-me uma história que julgo aplicar-se a esta situação. | Open Subtitles | أخبرني معلّم سابق لي ذات مرّة قصّة أراها تنطبق على هذا الوضع |
Ela tinha lá uma cota que tocava à campainha, literalmente, uma campainha quando queria alguma coisa a meio da noite. | Open Subtitles | قالت لي ذات ليله أن مسنه قرعت الجرس و أرادت منها فعل شيء.. ماذا لو طلبت منك شيء لا تودين القيام به |
Um amigo meu uma vez escreveu que... A tecnologia suficientemente avançada é indistinguível da magia. | Open Subtitles | كتب صديق لي ذات مرّة أنّ التقنية المتقدمة بشكل كافي، |
Disseste-me uma vez que não estaríamos a trabalhar o suficiente se ninguém estivesse a tentar matar-nos. | Open Subtitles | انت قلت لي ذات مره اننا لا نعمل بجديه كافيه, أن لم يستطع احد قتلنا. |
Tu disseste-me uma vez que não queria ser defensora de ninguém. | Open Subtitles | لقد قلت لي ذات مرة أنك لا تريدين أن تكوني بطلة لأحد. |
Ele contou-me uma vez que quando as uvas estão a crescer, que os produtores de vinhos as deixam de propósito sem água e muito expostas ao sol. | Open Subtitles | هو قالي لي ذات مرة أنه عندما العنب ينمو صانعي النبيذ يضغطون عليها عمداً لـ إخراجه عن طريق حرمانه من الماء |
Alguém me disse uma vez que o dinheiro não te muda, apenas revela quem tu és. | Open Subtitles | كما تعلمين، قال لي شخص ما قال لي ذات مرّة أنّ المال لا يغيّركِ، بل يضخّم ما بداخلكَ |
uma vez, o Marshall disse-me que eras a pessoa mais forte que ele alguma vez conheceu. | Open Subtitles | مارشال قال لي ذات مرة انكي كنت اصعب شخص قد اجتمع معه منذ اي وقت مضى |