| Estás tão morta para mim como os meus pais estão. | Open Subtitles | أنت في حكم الميتة بالنسبة لي مثلما كان والداي |
| Então, se me derem licença, vou fazer uma chávena de café para mim como faço sempre. | Open Subtitles | لذا الان اذا سمحتوا لي انا سأذهب لصنع كوب قهوة صباحي لي مثلما افعل كل يوم |
| Os apaches a trouxeram para mim como eles vos trouxeram. | Open Subtitles | الكويوتيروس أحضروهن لي مثلما أحضروكما |
| "Eu juro, ele olha para mim como da primeira vez". | Open Subtitles | "أقسم بأنه ينظر لي مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه" |
| "Eu juro, ele olha para mim como da primeira vez. | Open Subtitles | "أقسم بأنه ينظر لي مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه" |
| "Eu juro, ele olha para mim como na noite"... | Open Subtitles | "أقسم بأنه ينظر لي مثلما كان يفعل في اليوم الذي التقينا فيه" |
| Harry, isto é tão difícil para mim como é para ti. | Open Subtitles | هارى , هذا صعب لي مثلما هو صعب لك |
| Ela foi tão real para mim como a Susannah é para ti. | Open Subtitles | لقد كانت حقيقية بالنسبة لي مثلما تكون (سوزانا) حقيقة بالنسبة لك |
| Não vou fingir que ela significava o mesmo para mim como para ti, mas, no pouco tempo que fiquei com ela, vi na pessoa que se tornou. | Open Subtitles | أنظر، لن أدعي أن (فرانسين) عنت لي مثلما عنت لك لكن أثناء الفترة الوجيزة التي قضيتها معها رأيت كيف صارت شخصًا طيبًا |