Não estamos sobre área habitada. - Não atire. | Open Subtitles | نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي |
Não está habitada e o porto está cercado por penhascos. Pareceu-me o esconderijo perfeito. | Open Subtitles | إنها غير مأهولة, كما أن الميناء محاط بالمنحدرات, لذلك هي مكان مثالي |
Não terão tempo suficiente para chegar a uma área povoada. | Open Subtitles | ولن يكون لديهم الوقت الكافٍ ليصلوا إلى منطقة مأهولة |
Cientistas estão aguardando uma missão tripulada ao Planeta Vermelho entre 2030 ou 2040. | Open Subtitles | العلماء حاليا يتوقعون مهمة مأهولة الي الكوكب الاحمر في ثلاثينيات أو أربعينيات هذ القرن |
Mais ainda, nunca tinha vivido numa ilha desabitada. | TED | ولكن علاوةً على ذلك, لم يسبق لي العيش في مناطق غير مأهولة بالسكان |
UMA GUERRA QUÍMICA MUNDIAL DEIXOU A TERRA QUASE inabitável. | Open Subtitles | وقعت حرب كيماوية جعلت الأرض غير مأهولة تقريباً |
É uma área inabitada, pelo menos é boa notícia. | Open Subtitles | إنها في منطقة غير مأهولة وهذه أخبار سعيدة نسبيا |
O veículo tripulado mais rápido na história... foi a Apollo 10. | Open Subtitles | إن أسرع مركبة مأهولة في التاريخ هى أبوللو 10 انها وصلت الى 25,000 ميل في الساعة |
O veículo espacial Mercury-Atlas, que porá John Glenn, o primeiro americano, na órbita da Terra, já fizera cinco testes de voo não tripulados. | Open Subtitles | سفينة الفضاء "ميركوري أطلس"، التي ستحمل "جون غلين" أول أمريكي إلى مدار الأرص، خضعت مسبقاً لخمس تجارب طيران غير مأهولة. |
- Este planeta é bastante grande. - E, na sua maior parte, desabitado. | Open Subtitles | هذا الكوكب ضخم للغاية و غالبيته غير مأهولة |
Estão desabitados por boa razão. | Open Subtitles | تكون عادة غير مأهولة لأسباب وجيهة أيها الميجور |
E quanto à época que a ilha era habitada por povos indígenas? | Open Subtitles | ماذا عن الفترة التي كانت فيها الجزيرة مأهولة بالسكان الأصليين؟ |
Pode dar-nos a imagem de satélite da área habitada mais próxima? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تحصلي لنا على صورة قمر صناعي لأقرب منطقة مأهولة. |
Com base no vosso perfil, temos medo que a próxima queda seja numa zona habitada, e o Presidente concorda. | Open Subtitles | إعتماداً على تحليلكم نحن قلقون من التحطم القادم لإنه سيكون في منطقة مأهولة بالسكان، و الرئيس قد وافق |
Esta região imensa era povoada por tribos nómadas cuja vida se centrava nos cavalos, no arco e flecha e na guerra. | TED | تلك المنطقة الشاسعة كانت مأهولة بالقبائل البدوية، حيث كانت حياتهم تتمحور على الخيول، والرماية، والحروب. |
A ilha de São Roque é um refúgio de aves, não habitado. ao largo da costa central pouco povoada. | TED | إسلا سان روقي هي جزيرة غير مأهولة لأسراب الطيور قرب ساحل باها المركزي القليل السكان |
Nunca controlámos remotamente uma nave tripulada. | Open Subtitles | لم نحظى بسفينة فضائية مأهولة يتحكم بها عن بُعد من قبل |
A primeira nave com missão tripulada a Marte. | Open Subtitles | أول مركبة فضائية تقوم بمهمة مأهولة إلى المريخ |
Mas transborda de vida. Não é nada desabitada. | TED | ولكن العيش فيها هو العيش مع الحياة نفسها إنها غير مأهولة بالكاد |
Duas: esta ilha é desabitada. | Open Subtitles | الثانية : ان الجزيرة غير مأهولة بالسكان. |
Que país tem a área mais seca e inabitável no mundo? | Open Subtitles | ماهى أجف منطقة مأهولة بالسكان فى العالم؟ |
Disseram-nos que a Terra era inabitada. | Open Subtitles | "أخبرونا أن الأرض ليست مأهولة" |
A NASA chegou aquele cenário porque era um voo tripulado.. | Open Subtitles | وصلت ناسا لذلك الرقم لانها كانت رحلة مأهولة |
O lote 13 do Estreito Eerie, agora está desabitado, rodeado de pântano de baixa altitude. | Open Subtitles | جزيرة مضيق المخيفون الثلاثة عشر الآن غير مأهولة بالسكان يحيط بها مستنقع منخفض |
- O que não sabe é que costumávamos visitar alguns mundos desabitados. | Open Subtitles | هو أننا استخدمناها لزيارة عدة كواكب مأهولة |