Outros atravessam a fronteira, procurando abrigo fora dos seus países. | TED | بينما عبر آخرون الحدود باحثين عن مأوى خارج بلدانهم. |
Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. | TED | بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات. |
Por enquanto, temos comida e podemos construir um abrigo. | Open Subtitles | لدينا طعام في الوقت الحاضر ويمكننا بناء مأوى |
Tem sido o meu sonho criar um refúgio aqui mesmo na cidade... onde espécies em vias de extinção pudessem procriar. | Open Subtitles | إنها حلمَي لعقودِ مضت لخَلْق مأوى هنا في المدينةِ حيث يمكن للأنواع المعرَّضة للخطر أن يعيدوا تأهيل أنفسهم |
Ele nunca foi suspeito de assassinato, mas é voluntário num lar de sem-abrigo uma vez por mês. | Open Subtitles | لم يتم الإشتباه به أبدا في جريمة قتل لكنه يعمل في مأوى للمشردين كل شهر |
Infelizmente o abrigo onde eu estava... - era apenas um protótipo. | Open Subtitles | لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى كان مجرد نموذج أولي |
Se o que procuras é abrigo, vieste ao sítio errado. | Open Subtitles | إذا كنت تبحثي عن مأوى فقد حضرتي للمكان الخطأ |
Estamos à procura de abrigo. Tem sorte em estarmos aqui. | Open Subtitles | .لقد كُنا نبحث عن مأوى .إنّك محظوظ لأننا هُنا |
Mas na verdade vou a um abrigo para mulheres para aconselhamento. | Open Subtitles | و لكني في الحقيقة في مأوى النساء للحصول على المشورة. |
Os refugiados têm abrigo, e juntamos o que for preciso quando achamos. | Open Subtitles | أن يكون للاجئين مأوى و أن نحمل ما نحتاجه عندما نجده |
Encontramos o abrigo anti-tornados onde ele trancava as crianças. | Open Subtitles | عثرنا على مأوى الإعصار حيث كان يحتجز الفتيان |
Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية إمرأة شابة ترتدي الأبيض طرقت على الباب وطلبت مأوى |
Muitos transportavam todos os seus pertences numa mochila para não perdê-los num abrigo. | TED | ويحمل كثير منهم كل متعلقاتهم في حقيبة ظهر ليتجنبوا فقدانها في مأوى المشردين. |
A receita adequada para um sem abrigo é uma casa, | TED | فالوصفة الصحيحة للمريض دون مأوى هو السكن. |
Em Los Angeles, alojámos 4700 pessoas sem abrigo que sofriam de doenças médicas, doenças mentais, dependências. | TED | في مدينة لوس أنجلوس، قمنا بتوفير السكن الدائم إلى 4700 شخص دون مأوى ممن يعانون من الأمراض الطبية والعقلية والإدمان. |
Bem deve haver outro refúgio para onde possa telefonar. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد هناك مأوى آخر يمكنني الاتصال به. |
Banidas da humanidade, as máquinas procuraram refúgio na sua própria terra prometida. | Open Subtitles | نفوا من البشرية،ْ وطلبت الألات مأوى لهم فى أرض الموعد |
Isto é um hospital, não um centro para os sem-abrigo. | Open Subtitles | لا أحاججك سيّدي هذا مشفى و ليس مأوى للمتشرّدين |
O lar dos cães é ideal para mim! Acho que descobri a minha vocação. | Open Subtitles | مأوى الكلاب يناسبني أظن أنني اكتشفت كفاءتي |
O Sector 5 fica no santuário. De quem foi essa brilhante ideia? | Open Subtitles | القطاع 5 في مأوى الحياة البريّة لمن كانت تلك الفكرة اللامعة؟ |
- Tens comida, roupa, um tecto... - Mais ou menos. | Open Subtitles | لديك لباس، لديك مأوى - حسناً، بشكلٍ ما - |
Ser-lhe-á dado alojamento para esta noite, para que não desapareça. | Open Subtitles | حسنا ً , أولاً سيتم وضعك الليلة فى مأوى حتى لا تهرب |
Ele disse que tal homem estaria num asilo de malucos, se sequer existisse. | TED | قال أن شخصا كهذا سيكون في مأوى المجانين، إن كان موجود أساسا. |
Há já milhares lá, sem lugar, onde se possam abrigar da chuva. | Open Subtitles | وبالفعل هناك الآلاف بدون مأوى من المطر الآن |
Provando que você é uma mãe adotiva melhor, do que uma sem teto, viciada em drogas. | Open Subtitles | تثبتين أنّ كونكِ مُربيّة أفضل من مدمن بلا مأوى |
Vimos uma casa do outro lado do prado e fomos abrigar-nos. | Open Subtitles | رأينا منزل على جانب الحقل وذهبنا هناك من أجل مأوى |
Para mim, é impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |