Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Deu uma grande conferência de imprensa na televisão. | Open Subtitles | لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى واخبر العالم |
Marcou uma conferência de imprensa para hoje, portanto, pode sentar-se. | Open Subtitles | كيف هو؟ سيقوم بعمل مؤتمر صحفى من أجل هذا فى الظهيرة |
Numa conferência de imprensa em casa. Vinte minutos. | Open Subtitles | يعقد مؤتمر صحفى فى منزله منذ عشرين دقيقة |
Agora, o interesse público volta-se para o Director e para o Adjunto Glenn, que darão uma conferência na Câmara Municipal de São Francisco invadida por um batalhão de repórteres do mundo inteiro, reunidos para ouvir a versão oficial. | Open Subtitles | ومع تزايد اهتمام العامة الذى وصل لحد الجنون السجان هامسون ومساعدة السجان جلين غادرا الجزيرة فى المركب من اجل مؤتمر صحفى |
Daqui a uma hora Clinton, vai dar uma conferência de imprensa. Vai falar ao vivo. | Open Subtitles | سيصل الرئيس كلينتون خلال ساعة سوف يعقد مؤتمر صحفى على الهواء مباشرة |
Estou a ligar-lhe para ficar a saber que tenciono dar uma conferência de imprensa para meter tudo em pratos limpos, na minha situação referente ao Quantrell Bishop. | Open Subtitles | أتصل لأعلمك أننى سأعقد مؤتمر صحفى لأصحح كل المعلومات |
O General Duarte, na conferência de imprensa, falou acerca da importância deste golpe contra a organização criminal La Estrella. | Open Subtitles | .. تم اليوم فى مؤتمر صحفى عرض التقرير الكامل للهجوم على العصابه الإجراميه |
Uma conferência de imprensa vossa, acalmava as coisas. | Open Subtitles | من شأن مؤتمر صحفى منكم يا رفاق ان يقوم بتهدئتهم |
Esperamos dar-lhe um cheque para cobrir as suas despesas numa conferência de imprensa amanhã. | Open Subtitles | ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً |
Tinha uma conferência de imprensa no Savoy antes de voar para a América. | Open Subtitles | عندها مؤتمر صحفى قبل الطيران إلى أمريكا |
Aguarda-se uma conferência de imprensa, por parte das autoridades, e voltaremos, em directo, logo que comece. | Open Subtitles | -مصنع عموما ً ليستعمل فى السنما -نحن فى أنتظار مؤتمر صحفى من السلطات -و نحن سنعرضة على الهواء لكى نعرف ما حدث |
A 1ª, que o presidente usasse a frase "O céu está a cair" numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة "السماء تقع" فى مؤتمر صحفى |
Diga-lhes que damos a conferência de imprensa amanhã de manhã. | Open Subtitles | اخبريهم ان لدينا مؤتمر صحفى غدا صباحا |
Vocês montaram uma conferência de imprensa rapidamente. | Open Subtitles | لقد قمتم بعمل مؤتمر صحفى بسرعة |
O tenente-general Sangania, comandante das forças armadas responsáveis pela junta, declarou numa conferência de imprensa recente que tencionava livrar as regiões do sul da FLP, que acusou de ser financiada e apoiada por instituições estrangeiras. | Open Subtitles | الجنرال "سانغانيا", القائد الأعلى للقوات المسلحة, المسؤولة عن الحكومة العسكرية, صرح مؤخراً فى مؤتمر صحفى |
Há meia hora, numa conferência de imprensa, o Presidente anunciou um plano de quatro fases para restaurar a ordem em Manhattan, apesar de se ter recusado a indicar pormenores sobre a operação. | Open Subtitles | فى مؤتمر صحفى من نصف ساعة أعلن الرئيس وضع خطة من أربع مراحل لاستعادة النظام في "مانهاتن" على الرغم من رفضه الافصاح عن أية عمليات |
A sério? irão responder as acusações amanhã durante a conferência de imprensa. | Open Subtitles | ولقد قرر ( البيت الأبيض ) إنعقاد مؤتمر " " صحفى غدا صباحاً, للإدلاء بالتهم |
Depois fazemos uma conferência de imprensa... | Open Subtitles | وبعد هذا سنقيم مؤتمر صحفى... . |
Passei todo o dia na Câmara Municipal por causa dos assassinatos... | Open Subtitles | لقد كنت فى مؤتمر صحفى بسبب مقتل اثنين من رجال العصابات |