No mesmo dia que anunciei a criação da minha Fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? | Open Subtitles | اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية |
Bem, digamos que a minha Fundação tem a habilidade de melhorar a situação dele. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقل أنها فقط مؤسستي لديها القدرة على تحسين حالته. |
Mas eles, tal como toda a gente — incluindo a minha agência de notícias — foram induzidos em erro pela versão oficial divulgada pela polícia. | TED | ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة. |
Pediu à minha firma para avaliar a sua vulnerabilidade a um takeover. | Open Subtitles | سألت مؤسستي عن نقاط ضعفك للإستيلاء على الشركة |
Sabe, sou um óptimo avaliador de carácter, Sr. Bohannon, e percebo que não tem qualquer interesse em fazer negócio comigo ou com a minha empresa. | Open Subtitles | أترى، أنا أحكم على الشخصيات جيداً يا سيد بوهانان وأعلم أنك لست مهتماً بالتعامل معي أو مع مؤسستي |
A sua amiga teve acesso às minhas instalações com intenções falsas. | Open Subtitles | لقد دخلت صديقتكِ إلى مؤسستي عن طريق إدعاءات كاذبة وخاطئة |
Tens um grande par para entrar assim no meu estabelecimento. | Open Subtitles | يا لها من شجاعة كبيرة أن تدخل مؤسستي هكذا. |
O contabilista da minha Fundação prendeu-me o dia todo é isso | Open Subtitles | المحاسب من مؤسستي ضبطني اليوم بكله، هذا كل شيء |
A minha Fundação anda atrás do Cartel Mombaça desde o começo. | Open Subtitles | أفراد المومباس هم تحت أنظار مؤسستي منذ انشائنا لها |
Fê-los doar 3.5 milhões de dólares à minha Fundação para testar uma candidatura ao Senado? | Open Subtitles | أذاً أنت جعلتهم يتبرعون ب 3 مليون دولا الى مؤسستي لترجربة المياه لمجلس الشيوخ؟ |
Tudo o que for feito será legitimado pela minha Fundação. | Open Subtitles | كل شيئ تم عمله سيبرر من قبل مؤسستي |
Dei ouvidos ao conselho dela e ofereci-lhe um emprego na minha firma. | Open Subtitles | ،لقد استمعتُ الى مستشارها القانوني وعرضت عليها وظيفة في مؤسستي |
Cooper. E a minha firma não age de má-fé. | Open Subtitles | و مؤسستي لا تتعامل بسوء النيّة |
eu posso ser a pessoa mais competente do mundo, mas se todos os outros na minha empresa não tiverem competências o meu patrão terá mais dificuldade em introduzir novas tecnologias, novas técnicas de produção. | TED | إن بإمكاني أن أكون أكثر الأشخاص مهارة في العالم، ولكن إن كان كل الأشخاص الآخرين في مؤسستي يفتقرون الى المهارات، فإن رب عملي سيجد من الصعوبة له إدخال التقنيات الجديدة، وأساليب الانتاج الحديثة. |
Mesmo que todos na minha empresa sejam muito competentes, se os trabalhadores dos fornecedores da minha empresa não forem competentes, a minha empresa será menos competitiva no mercado nacional e internacional. | TED | وحتى لوكان الجميع في المؤسسة ذوي مهارات جيدة، فإن كان العاملون من ناحية المورد الذي يدعم مؤسستي لا يملكون المهارات الجيدة، فإن مؤسستي ستكون أقل قدرة على المنافسة ولن تتمكن من منافسة البقية على المستوى الوطني والدولي. |
Vamos para as minhas instalações no Nevada. | Open Subtitles | سوف نذهب إلي مؤسستي " في " نيفادا |
As minhas instalações são recônditas. Eu levo-os. | Open Subtitles | مؤسستي في منأى، سآخذهم. |
Os meus clientes chegam ao meu estabelecimento, veem os prazeres que ofereço e veneram o meu altar, amigo. | Open Subtitles | زبائني يأتون إلي مؤسستي ليشاهدوا المتعة التي أقدمها ويعبدونني في مذبحي، يا صديقي |
Querida, quando você entra em meu estabelecimento é como se o sol banisse a escuridão. | Open Subtitles | او عزيزتي عند دخولك الى مؤسستي اشبه بأن الشمس تعاقب الظلام |
Mas precisamos de fazer mais. Estamos a tentar, na minha organização interligar as pessoas "online" mas também interligá-las pessoalmente. | TED | لكننا نحتاج القيام بالمزيد، وما نحاول فعله في مؤسستي هو تواصل الناس عبر الانترنت، وأيضًا تواصلهم بشكل شخصي. |