- Dei-lhe o estatuto provisório de director-adjunto da UCT. | Open Subtitles | منحته صلاحية مؤقتة كمساعد لمدير وحدة مكافحة الإرهاب |
"Temos trabalhado num espaço provisório há 30 anos, "mas, como é um espaço provisório, "tornámo-nos numa companhia de teatro com má reputação." | TED | مساحة مؤقتة منذ 30 عاما ولكن بسبب تلك المساحة المؤقتة أصبح لدينا شركة مسرح سيئة السمعة |
Mas, felizmente, esses efeitos habitualmente são temporários. | TED | ولكن لحسن الحظّ، هذه الأعراض غالبًا ما تكون مؤقتة. |
Vão enviar-nos um dos seus agentes numa missão temporária. | Open Subtitles | سيقومون بإرسال أحد العملاء الخاصين في مهمة مؤقتة |
As flores serão temporárias, teremos de apreciá-las enquanto podemos. | Open Subtitles | الأزهار ستكون مؤقتة سنضطر للاستمتاع بها كما نستطيع |
Makeshift ainda não activou a Ponte Terrestre... ou transmitiu as coordenadas. | Open Subtitles | هاه. مؤقتة لا يزال لم يفتح جسر على أرض الواقع أو تنتقل الإحداثيات الخاصة بها. |
O ataque é momentâneo. Em breve, ficará bem. | Open Subtitles | النوبة مؤقتة سيعود إلى عافيته بعد برهة |
Liguei para a Segurança Interna para obter as autorizações provisórias ali para o nosso amigo. | Open Subtitles | لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة لصديقنا هناك |
substituta numa firma de contabilidade ou qualquer coisa? | Open Subtitles | تعملين موظفة مؤقتة في شركة محاسبة أو شيئاً من هذا القبيل. |
Baixa auto-estima a resultar em poucas relações permanentes. Defensiva. | Open Subtitles | ثقة قليلة بالنفس مؤدية لعدة علاقات مؤقتة دفاعية |
É um feitiço de esperteza. E antes que te comeces a passar, é só temporário. | Open Subtitles | إنها تعويذة الذكاء، وقبل أن تجزعي إنها تعويذة مؤقتة |
Os russos avançavam, pareciam não dar importância ao tipo de governo provisório | Open Subtitles | كان الروس يمضون قدماً فى خطتهم وبدا أنهم لا يكترثون حتى لأى أقتراح بتشكيل حكومة مؤقتة |
A princípio era para ser provisório, mas agora amarrei-me àquilo, como um parvo. | Open Subtitles | ما أعنيه , أن الأمر في البداية كان فقط لفترة مؤقتة و كما ترى فانني الآن مقيد بهذا الروتين كالحقير |
Devíamos pensar nos campos e nas comunidades de refugiados como mais do que centros populacionais temporários onde as pessoas ficam à espera que a guerra acabe. | TED | علينا أن نعتبر مخيمات و تجمعات اللاجئين أكثرمن كونها مراكز سكانية مؤقتة يقبع فيها اللاجئون ينتظرون نهاية الحرب. |
E sei isso porque, quando olhamos para a chuva, estes insetos em especial, estas Planadoras Errantes procriam em charcos temporários de água das chuvas. | TED | وأعلم ذلك لأنه حين تنظر إلى سقوط الأمطار، هذه الحشرات بالذات، متصفحي الكرة الأرضية تتكاثر في برك مؤقتة ناتجة عن سقوط الأمطار. |
Depois mudas o registo e usas uma palavra-passe temporária. | Open Subtitles | ثم يمكنك تعديل التسجيل إلى كلمة مرور مؤقتة. |
O que acontece agora é mais do que uma anarquia temporária. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحدث الآن ما هو إلا فوضى مؤقتة |
Porque se se sentarem muito tempo no verão, em calções, vão-se embora com as marcas temporárias dos elementos da história nas vossas coxas. | TED | فإذا جلست عليه طويلاً في الصيف مرتديًا الشورت ستمشي بعلامات مؤقتة من رسومات القصة على فخذيك |
Confio completamente em Makeshift. | Open Subtitles | لدي كامل الإيمان مؤقتة. |
Claro, eles podem evocar um espasmo cardíaco, ou um flash momentâneo do sistema bioeléctrico. | Open Subtitles | أوه، متأكّد، هم يُمْكِنُ أَنْ يَستحضروا a تشنّج قلبي، أَو a وميض مؤقتة مِنْ نظام bioelectric. |
Não existiam leis, por isso, emitiam patentes provisórias. | Open Subtitles | لم يكن هناك قوانين، لذا وزعوا براءات اختراع مؤقتة لكل شيء. |
Que estranho, dado que foste a ama substituta durante 12 horas. | Open Subtitles | هذا غريب بالنظر إلى كونك خادمته لفترة مؤقتة دامت 12 ساعة |
Só espero que os efeitos não sejam permanentes. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى أن تكون الأعراض مؤقتة. |
Não é um problema. É só temporário... | Open Subtitles | انها ليست مشكلة، انها حالة مؤقتة... |
É o mínimo para ajudar um amigo que está temporariamente por baixo. | Open Subtitles | هذا أقل شيء لمساعدة صديق لي يعاني من مشاكل مادية مؤقتة |