Estás a ouvir? Não sei como ainda tens fé. | Open Subtitles | سمعتني، لا أؤمن ولا أرى كيف تظل مؤمناً أيضاً |
Será que ter fé significa sacrificar-nos para o bem dos outros. | Open Subtitles | و تسائلتُ إن كنتُ مؤمناً بمبدأ أن نضحي بأنفسنا من أجل خير الآخرين |
Se não acredita em Deus, como pode compreender o Seu adversário? | Open Subtitles | لو أنك لست مؤمناً فكيف يمكنك فهم عدو السماء؟ |
Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. | TED | لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به. |
Sempre acreditei que não podia ser o único no mundo. | Open Subtitles | خائفاً مني؟ لقد كنت مؤمناً أني لست الوحيد بالعالم. |
Sabes, a minha vida amorosa pode não estar na forma que estava quando comecei a financiar este projecto, mas... ainda acredito na história. | Open Subtitles | كما تعرفين، قد لا تكون حياتي العاطفية في أحسن حالاتها منذ أن بدأت بتمويل هذا المشروع لكنّي ما زلت مؤمناً بالقصّة |
O meu pai, também era um crente, mas no que realmente se destacou foi na manutenção da igreja. | Open Subtitles | والدي لقد كانَ مؤمناً ايضاً ، لكن ما كانَ متفوقاً فيهِ هوَ المحافظة على صيانة الكنيسة |
Eu vou à procura dele. Você mantenha este local seguro. | Open Subtitles | أنا سوف أبحث عنه أبقي أنتي هذا المكان مؤمناً |
Esta é a minha religião! Se acham que não sou religioso o suficiente, não votem em mim. | Open Subtitles | هذا هو ديني , إن لم تعتقد أنني لستُ مؤمناً بما يكفي , لا تصوت لي |
Bem, parece que os deuses tem um óptimo senso de humor. Creio que ainda acreditas no teu Deus. | Open Subtitles | آلهتي لها حس الدعابه الخاص بها و أظنك مازلت مؤمناً بإلهك |
Quando estava lá, acreditava mesmo no que estava a fazer. | Open Subtitles | عندما كان هناك كان مؤمناً حقاً بالذي كان يفعله |
É a fé, mesmo quando a ciência e a inteligência lhe dizem que não vai voltar, o seu coração continua a acreditar. | Open Subtitles | لديه إيمان بأنه سيعود بالرغم من أن العلم والفلكيين ينفون ذلك مازال قلبه مؤمناً بذلك |
Talvez tenha perdido a fé nas pessoas, mas ainda precisa ser fiel a alguma coisa. | Open Subtitles | ربما فقدت إيمانك في الناس, ولكن يجب أن تكون لا تزال مؤمناً بشيء. |
"quer acreditemos em Deus, na fé ou no que quer que seja, | Open Subtitles | سواء كنت مؤمن بالرب سواء كنت مؤمناً بالقدر، او اي ما شئت |
Ele provou-me hoje, que já não acredita na nossa causa. | Open Subtitles | وقد أثبت لي هذا اليوم أنه لم يعد مؤمناً بقضيتنا |
Ele é um hábil astrólogo, que acredita que o mapa do futuro está incrustado nas estrelas. | Open Subtitles | لقد كان فلكياً ذكياً , مؤمناً بأن خريطة المُستقبل , مخبئة في النجوم |
E vou sempre acreditar nos meus amigos e na minha família. | Open Subtitles | وسوف أكون مؤمناً دائماً بأصدقائي وعائلتي |
Nunca acreditei muito na sorte... não como explicação das coisas. | Open Subtitles | لم أكن أبداً مؤمناً كبيراً بالحظ ، ليست كوسيلة لتوضيح الأشياء . هذا كل ما في الأمر |
Não acredito nessa cena do legado da família. | Open Subtitles | لستُ مؤمناً بالبنية التُراثية لهذهِ العائلة. |
Quer te consideres um crente ou não, há alguém lá fora que te criou, que se preocupa muito contigo. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنت تعتبر نفسكَ مؤمناً ام لا إن العالم بالخارج يوجد بهِ من خلقكَ و من يهتم بكَ جداً |
Mas sabe, se tiver um seguro não tem de se preocupar com essas coisas, eles tratam de tudo. | Open Subtitles | لكن ان كنت مؤمناً لا يجب عليك القلق بشأن ذلك هم يتكفلون بكل ذلك |
Sabes, Quincey, não sou religioso... mas temo a Deus. | Open Subtitles | سأخبرك، (كوينسى). إنى لستُ رجلاً مؤمناً. لكن لدىّ خشية من الله. |
Não. Vou perguntar-te como é que ainda acreditas num Deus amoroso depois de um caso como este. | Open Subtitles | سأسألك كيف لا زلت مؤمناً بالرب بعد قضية كهذه |
Ele acreditava que "por vezes, temos de demonstrar uma ameaça "para gerar uma solução." | TED | كان مؤمناً بأنه أحياناً يتوجب عليك أن تمثل تهديداً حتى يتم إيجاد الحل. |