Passou a muito pouca distância, a poucas centenas de quilómetros da superfície. | TED | المسبار اتخذ مسارا قريبا جدا من سطح القمر انسليداس بضعة مئات من الكيلومترات فوق سطحه |
Medições rigorosas pelo GRACE, o satélite gravítico, revelam que a Gronelândia e a Antártica estão ambas agora a perder massa, várias centenas de quilómetros cúbicos por ano. | TED | قياسات دقيقة من طرف غريس، قمر الجاذبية الاصطناعي، تظهر أن غرينلاند والقارة القطبية الجنوبية كلاهما يفقدان كتلتيهما الآن، بضع مئات من الكيلومترات المربعة كل سنة. |
Pensamos que possa ter centenas de quilómetros de profundidade. | TED | ربما يصل عمقه إلى عدة مئات من الكيلومترات ، ... |
A primeira travagem foi de umas centenas de quilómetros por hora. Durou sete horas e gastou 218 quilos de combustível. Foram sete horas enervantes, porque, em 2007, tinha havido uma fuga no sistema de propulsão da Rosetta e tivemos de vedar uma derivação. Por isso, o sistema operava a uma pressão para a qual nunca fora desenhado. | TED | قمنا في المرحلة الأولى بتخفيف السرعة لبضع مئات من الكيلومترات في الساعة فقط؛ واستغرق ذلك سبع ساعات، واستهلك 218 كغ من الوقود. لقد كانت تلك الساعات السبع مرهقة جدًا، ففي عام 2007، كان ثمة تسرب في نظام الدفع في روزيتا؛ وتوجّب علينا إغلاق فرع بالكامل، لذا فقد كان النظام يعمل تحت مستوى من الضغط لم يكن مصممًا أو مؤهلًا له. |