ويكيبيديا

    "مادمت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • enquanto
        
    • Desde que
        
    • Já que
        
    • Se tu
        
    Acredito que, enquanto continuar a sofrer, a chorar e depois continuar em frente, estou bem. TED وأعتقد مادمت أحتفظ بالحزن، والبكاء، وبعدها المُضي قدماً، أنا بخير.
    Mas, enquanto isso, podemos pegar no trabalho de Craig Venter e Ham Smith. TED لكن مادمت بها ، عندها تستطيع أخذ عمل كريغ فينتير و هام سمث.
    enquanto se analisa isto, temos de repensar as coisas só para chegar a Marte. TED مادمت تفكر بذلك، إذًا عليك أن تعيد تصميم الأشياء فقط لتذهب إلى المريخ.
    Desde que possa testemunhar o amor de Jesus pela Humanidade, por toda a Humanidade, o meu futuro está assegurado. Open Subtitles مادمت اشهد حب يسوع للناس، كل الناس فإن مستقبلي مضمون
    Pode juntar-se a mim, Desde que não espere uma conversa animada. Open Subtitles يمكنك أن تشاركينى مادمت لا تتوقعين ، حديثاً مبهجاً
    Por que não o descobres, Já que és tão esperto. Open Subtitles لماذا لاتكتشف ذلك بنفسك ,مادمت ذكياً جداً.
    Saia enquanto tem esta vantagem. Não ganha nada em ficar. Open Subtitles اخرج من هنا مادمت تملك هذه الأموال، ليس لديك ماتستفيد منه ببقاءك هنا
    Nenhuma arma forjada pelas mãos do homem te fará mal, enquanto usares esta armadura. Open Subtitles لايوجد اي سلاح صنعه انسان يمكن أن يؤذيك مادمت ترتدي هذا الدرع
    Cala-te, e nunca mais digas nada enquanto fores vivo. Open Subtitles -نعم, سيدي اصمت، ولا تقل شيئاً مادمت حياً.
    Assim, eu poderia enfiar o punho na boca e nunca mais falar inglês enquanto eu vivesse... Open Subtitles لأستطيع وضع قبضتي بفمي كي لا أنطق بكلمة إنجليزية أخرى مادمت حيا
    Sabes, acho que vou desistir enquanto vou à frente. Open Subtitles أتعلمين؟ ، أعتقد أننى يجب أن أرحل مادمت أحسن التصرف.
    E, enquanto estiver viva, jamais matarás novamente. Open Subtitles و مادمت أنا حيّة، فلن تستطيع القتل ثانيةً
    enquanto eu viver, volta para mim e traz o teu amor, miúda. Open Subtitles مادمت أنا عايش' أجلبه إلى إجلب هذا الحب الجميل
    enquanto está aqui, assegure-se que visita o Grande Hotel e Casino Lunar apenas a duas horas de viagem. Open Subtitles مادمت هنا تاكد من زيارتك لمنتجع وكازينو النظام القمرى على بعد ساعتين فقط بالمكوك
    Pois vá-se embora, fuja da Itália, enquanto vai a tempo. Open Subtitles غادر إيطاليا. غادر إيطاليا مادمت قادراص.
    Não interessa que ela goste de mim, Desde que eu não esteja interessado. Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    O governo deu-te tudo o que querias, Desde que tu os ajudasses a pôr homens que conheceste toda a tua vida na cadeia, não foi? Open Subtitles الحكومه ستعطيك ماترغب به مادمت تساعدهم لتضع رجالا كنت تعرفهم طوال حياتك بالسجن
    Na verdade, na sua idade e Desde que seja cuidadoso, o risco de engravidar é muito pequeno. Open Subtitles في سنك بالواقع مادمت حريصاً احتمالات حملك بسيطة جداً
    O que precisar, Desde que fique pronto a tempo para o aniversário. Open Subtitles افعل ما شئت مادمت ستنهيه قبل ذكرى الزواج
    Já que estou a mentir, não posso fazer outra coisa senão comentar... que a razão pela qual estou sem munições de 9 mm... é que não fui devidamente informado. Open Subtitles مادمت مستلقيا هنا, لا استطيع سوى التعليق السبب في نفاذ ذخيرتي هو اني لم ابلغ بالمعلومات بشكل كاف
    Ok, escuta, Já que aqui estás, podes ajudar? Open Subtitles حسناً، انظر، مادمت هنا، هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُ؟
    Então, porque não deveria ser um bombista, Se tu me tratas como um? Open Subtitles لماذا لا اكون مفجراً مادمت تعاملني كـ مُفجر ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد