Eles não sabem o que fazer com os recursos que têm. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ماذا يفعلون مع الموارد المتاحة لهم |
C'os diabos, mesmo que se essa maldita casa fosse um orfanato, eles continuariam sem saber o que fazer com tanto espaço. | Open Subtitles | اللعنة، لو كان ذلك المكان دار ايتام - ما زالوا لا يعرفون ماذا يفعلون مع كل هذه الغرف |
Porque encontro muitos destes miúdos "geek", inteligentes e professores do Midwest e de outras partes do país, — quando nos afastamos das zonas tecnológicas — que não sabem o que fazer com esses miúdos! | TED | والمعلمين في منطقة الوسط الغربي , ومناطق أخرى في الدولة , عندما تبتعد عن هذه المناطق التِكنولوجية , المدرسون لا يعلمون ماذا يفعلون مع هؤلاء الأطفال . |
Eu fico muito aborrecida quando os professores, especialmente nas zonas desta parte do país, não sabem o que fazer com estes miúdos inteligentes. | TED | فعلاً أنا أحسُست بالملل عندما هم , تعرفون , المدرسون , بالأخص عندما تبتعدون عن هذا الجزء من البلد , إنهم لا يعرفون ماذا يفعلون مع هؤلاء الأولاد الأذكياء . |
Porque quando estamos libertos do ódio, vemos quem nos feriu, não como monstros, mas como pessoas que também estão feridas, que também se sentem ameaçadas, que não sabem o que fazer com a sua insegurança a não ser ferir-nos, pressionar o gatilho, ou lançar o barco, ou aprovar a política contra nós. | TED | لأننا عندما نتحرر من الكراهية، لا نر الشخص الذي جرحنا كالوحش، ولكن كأشخاصٍ مجروحين، يشعرون بأنهم مهددون، ولا يعرفون ماذا يفعلون مع انعدام الأمن غير أن يجرحونا، ليسحبوا الزناد، أو ليدلوا بصوتهم، أو ليمرروا سياسةً تستهدفنا. |