Quem julgar que fica com diamantes, corto-lhe a garganta. | Open Subtitles | و أي وغد يظن باماكانه أن يستغفلني في ماسة, سأقطع حلقه |
Diria que isto é estritamente território para usar diamantes falsos. | Open Subtitles | وهذا يفوق الاستعداد له بالتأكيد، سأقول أنّها ماسة زائفة على رفرف العجلة. |
Estamos prestes a descobrir o gémeo do diamante Hope. | Open Subtitles | نحن على وشك العثور على نظيرة ماسة الأمل |
Não pensam que estejamos em necessidade urgente de ajuda. | TED | هو لا يعتقدون اننا في حاجة ماسة للمساعدة |
Para ser justa, eu estava desesperada por interesse e ajuda, e comecei a contar-lhe acerca do meu estranho comentador. | TED | ولكي نكون منصفين، كنت بحاجة ماسة للاهتمام والمساعدة، وبدأت أخبره عن الصوت الغريب. |
O veterinário encontrou um sapato, um brinquedo e um diamante de 84 quilates alojado no estômago. | Open Subtitles | لقد وجد البيطري نصف حذاء غير مكتمل الهضم ولعبة ذات صفارة و ماسة من عيار 84 كل ذلك داخل معدته |
Pensamos que poderão ser piratas, nativos das ilhas próximas, desesperados por comida, medicamentos. | Open Subtitles | نحن توقعنا ، أنهم قراصنة من السكان المحليين من الجزر بحاجة ماسة للغذاء والدواء |
E precisamos desesperadamente de uma vedeta para a gala à noite. | Open Subtitles | ونحنُ بحاجة ماسة لأن تكون لنا الصدارة الأولى بهذه الليلة. |
Está tão duro que podia cortar uns diamantes. | Open Subtitles | صار صلباً للغاية لدرجة تمكّنه من أن يشطر ماسة. |
Isto deve-se ao que chamamos de utilidade marginal, e significa que, quando escolhem entre diamantes e água, comparam a utilidade obtida por cada garrafa de água adicional com a de cada diamante adicional. | TED | هذا بسبب ما يسمى المنفعة الحدّية، وهذا يعني أنك عندما تختار بين الألماس والماء، فإنك تقارن المنفعة التي تحصل عليها بين كل عبوة مياه إضافية و كل ماسة إضافية. |
Um anel de diamantes? | Open Subtitles | خاتم ماسة مقطوع بالدّمعة ذلك يوضع هنا |
Não há anel, nem casa, nem carro nem o diamante Hope que possa comprar o meu perdão. | Open Subtitles | لا يوجد خاتم ، منزل ، سيارة ولا حتى ماسة يُمكنها أن تشترى غفرانى |
Não é o diamante Hope, rouba de uma vez. | Open Subtitles | ليلة طيبة إنها ليست ماسة الأمل ـ اسرقوا الشيء اللعين ـ وبينما أعمل على ذلك |
O diamante Hope? Espero que o cabrão não me volte a dar um desgosto. | Open Subtitles | هذه هي ماسة "آمل ألا يفطر قلبي ذلك الوغد ثانيةً" |
porque é que Mary e a elite negra sentiram que aquilo era uma necessidade urgente. | TED | ولماذا شعرت ماري والنخبة السوداء بأنهم في حاجة ماسة لفعل ذلك. |
Desculpe-me, não fazia ideia que fosse tão urgente. | Open Subtitles | سامحني ، لم تكن لديَ فكرة أنها حاجةٌ ماسة |
Aprendo rápido, e estou desesperada por um trabalho. | Open Subtitles | انا حقا سريعة التعلم وانا بحاجة ماسة لوضيفة |
Estás assim tão desesperada por contacto físico? | Open Subtitles | هل أنتِ في حاجة ماسة جداً للمودة الجسدسة. |
Ele fuma charutos cubanos caros e tem um diamante de 10 quilates. | Open Subtitles | إنه يدخن سيجاراً غالياً و يرتدي ماسة زونها 10 قيراطات |
E quem são estes "eles" que estão tão desesperados para que seja Presidente? | Open Subtitles | ومن يكونوا "هؤلاء" الذين بحاجة ماسة لأن تكون الرئيس؟ |
Estes são os ideais que uma Líbia em guerra precisa desesperadamente para alcançar a paz. | TED | هذة هي المثل التي مزقتها الحرب في ليبيا في حاجة ماسة لتحقيق السلام. |
Boris, o Franky-Porra-4-Dedos tem um diamante do tamanho de um punho. | Open Subtitles | بوريس وفرانكي اربعة اصابع معهم ماسة فى حجم قبضة اليد |
Precisamos urgentemente de criar um espaço seguro | TED | نحن بحاجة ماسة لإنشاء مكان آمن لهذه الحيوانات البرية. |