E a minha mãe, o exemplo mais importante da minha vida, que vive connosco na Casa Branca e ajuda a criar as nossas duas filhas pequenas, Malia and Sasha, | TED | وأمي، أهم قدوة في حياتي، التي تعيش معنا في البيت الأبيض وتساعدنا في الإعتناء ببنتينا الصغيرات، ماليا وساشا. |
Mas não pode culpar a Malia. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَستطيعُ أسئْ بدون ذنب إلى ماليا. |
Infelizmente, depois desta entrevista, soube que o Tenente Kelly perdeu alguém que amava, a sua mulher, Malia, como resultado directo de uma investigação da Five-0. | Open Subtitles | للأسف، بعد هذه المقابلة علمت أن الملازم كيلي فقد شخص عزز على قلبه زوجته ماليا بسبب تحقيق في الماضي |
Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá-lo-ia na mesma mesmo que não fosse compensado Financeiramente por isso. | TED | في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك. |
E penso que, se começas um negócio sem apoio financeiro, certamente estás do lado errado dessa linha divisória. | TED | و أعتقد أنك لو بدأت مشروعا بدون غطاءا ماليا , فمن المحتمل أنك ستكون على الجانب الخطأ من هذا الخط الرفيع. |
É não apenas arriscado, mas fiscalmente irresponsável... e não faz qualquer sentido. | Open Subtitles | هذا ليس مشروعا مغامرا فحسب، بل وغير مسؤول ماليا وليس منطقيا على الإطلاق |
Um dos corpos, de uma menina chamada Malia nunca foi encontrado. | Open Subtitles | واحدة من الجثث تعود لفتاة صغيرة تدعى ماليا, لم يتم العثور عليها |
O irmão da Malia tem a mesma. | Open Subtitles | مم، شقيق ماليا حصل على واحد مشابه له تماماً |
Uma pequena menina chamada Malia nunca foi encontrada. | Open Subtitles | فتاة صغيرة تدعى ماليا لم يتم العثور عليها |
Eles estavam a conduzir, a Malia começa a transformar-se, ela fica descontrolada, a mãe despistasse e todos morrem... | Open Subtitles | إنهم يقودون, ماليا بدأت بالتحول لقد خرجت عن نطاق السيطرة الأم تصادمت ويموت الجميع |
E bem-vindas de volta ao pior bar de Malia. | Open Subtitles | و مرحباً بعودتكم إلى ملهى (ماليا) الأقل متعة |
A Malia acabou de atravessar o hall. Isso será justo? | Open Subtitles | لأن (ماليا) في الصف الأخر كيف يكون هذا عادلاً؟ |
Achas que consegues detectar a Malia? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا سنعثر على ماليا ؟ |
Essa é a irmã mais nova da Malia. A boneca é dela. | Open Subtitles | تلك شقيقة ماليا الصغرى إنها دميتها |
Não era a boneca da Malia. Era a da irmã dela. | Open Subtitles | لم تكن دمية ماليا لقد كانت لأختها |
Malia deixou-a no carro para a irmã dela. | Open Subtitles | ماليا تركتها في السيارة لأختها |
Há umas semanas atrás, estamos como agora e salvamos a Malia, lembram-se? | Open Subtitles | منذ أسبوعين، كنّا نقف مع بعضنا بهذه الطريقة وأنقذنا (ماليا)، أتذكرون؟ |
Sabes, um dos meus maiores arrependimentos relativamente à Malia, é que eu não a pedi em casamento mais cedo. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أكثر ما أنا نادم عليه بشأن "ماليا" هو أنني لم أسألها الزواج بي مبكراً. |
Acho que a Malia quase ser atropelada poderia seria mau. | Open Subtitles | أظن أنّ دهس السيارة لـ(ماليا) كان ليصير أمراً سيئاً. |
Financeiramente, visto a longo prazo, teve bastante sucesso. | TED | ماليا ، إذا نظرنا على المدى الطويل ، فهي ناجحة فعلا. |
O sector financeiro estava escrupulosamente regulado. | Open Subtitles | بدون أزمة اقتصادية واحدة كانت الصناعات منظمة ماليا بشدة |
A opção mais viável e fiscalmente responsável para a nossa comunidade é ajustar as fronteiras do distrito. | Open Subtitles | الأكثر قابلة للحياة، ماليا الخيار مسؤولة لمجتمعنا المتنامي هو لضبط حدود الدوائر، |
Vamos resolver isto monetariamente. | Open Subtitles | ساخبركم بشىء سنحل هذا الامر ماليا |