Sabemos bem o que se passa no "design", no mundo inteiro, e torna-se cada vez mais difícil encontrar "design" que reflita uma cultura em especial. | TED | نعلم الكثير حول مايجري بالتصميم حول العالم وهو أمر يزداد صعوبة يوماً بعد يوم أن توجد تصميماً يعكس ثقافة متميزة |
Como é que vocês os dois não vêem o que se passa aqui? | Open Subtitles | كيف لايمكنكما أنتما الإثنين رؤية مايجري هنا؟ |
Podemos mesmo esperar que alguém de fora compreenda o que se passa entre duas outras pessoas? | Open Subtitles | أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج أن يفهم مايجري بين اثنين |
Nunca se sabe o que acontece atrás de portas fechadas. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكنك معرفة مايجري وراء الأبواب المغلقة |
Não podemos dizer que não sabemos o que acontece em Juba, no sul do Sudão, ou em Alepo, Síria. | TED | لايمكننا أن نقول بأننا لا نعلم مايجري في جوبا، جنوب السودان، أو في حلب في سوريا. |
Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. | Open Subtitles | لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد |
Querida, só porque tu não vês o que se passa não quer dizer que mais ninguém veja. | Open Subtitles | عزيزتي ، ليست فقط لأني لا أستطيع رؤية مايجري لا يعني أن الأخرون لا يرون مايجري |
Estive com a Blair e o Louis esta noite e fez-me pensar em ti, liguei para falarmos e ver o que se passa na tua vida e na do Louis. | Open Subtitles | كنت مع بلير ولويس هذه الليلة مما دعاني إلى التفكير بكِ فأردت أن اتصل وأعرف أخبارك وأعرف مايجري في حياتك وحياة لويس |
Olha, se ligares, serás cúmplice de tudo o que se passa aqui. | Open Subtitles | لو أجريت هذا الآتصال فربما أنك شريكة بكل مايجري هنا |
Não há hipóteses de saber o que se passa comigo. | Open Subtitles | يبدو انه لاتوجد طريقه لمعرفة مايجري بداخلي |
O meu filho tem três anos, e ele não entende o que se passa. | Open Subtitles | ابني في الثالثة من عمره وهو لايفهم مايجري |
Meti antitranspirante na minha testa, para poder descobrir o que se passa na tua vida. | Open Subtitles | أضع مضاداً للعرق في جبهتي فقط لأعرف مايجري في حياتك |
Não me podem dizer o que se passa até à minha audiência, por isso olho para a cara das pessoas à procura de pistas. | Open Subtitles | ممنوع أن يتم إخباري بما يجري لذلك أنظر على وجيه الناس محاولة معرفة مايجري |
Porque se estivermos certos sobre o que se passa aqui, a pessoa que teve o melhor motivo para a matar foi a senhora. | Open Subtitles | لأننا ان كنا محقين حول مايجري هنا سيكون الشخص الذي يملك دافعا لقتلها هو انتِ، |
Não é isso, ela sabe tudo o que se passa na cidade. | Open Subtitles | لا.. هي فقط تعرف كل مايجري في البلدة |
Pára de falar para eu poder ouvir o que se passa. | Open Subtitles | توقف عن الكلام حتى أتمكن من سماع مايجري |
Acha que devo saber de alguma coisa sobre o que acontece neste avião? | Open Subtitles | أهناك مايجب أن أعرفه بخصوص مايجري على متن هذه الطائرة؟ |
Eu sei o que acontece no playground além de amarelinhas e homens de meia idade a bater à punheta. | Open Subtitles | أعرف مايجري في ساحة اللعب بجانب عجلة القفز رجال في منتصف أعمارهم يقفزون |
Não deverias ter de lidar com o que acontece por aqui. | Open Subtitles | يجب ألا تضطري للتعامل مع مايجري هنا |
- É hora. - Não está ver o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | ـ انه الوقت الملائم ـ ألاترى مايجري هنا؟ |
Não, só estou um pouco tensa por causa do que se está a passar agora na redação. | Open Subtitles | كلا، أنا متوترة قليلا بسبب مايجري في المكتب الآن. |
Seja o que for que a Beckett está a passar não devia fazê-lo sozinha. | Open Subtitles | قصدك؟ ايا كان مايجري مع باكيت لا يجب عليها خوضه لوحدها |