Atrás ou à frente... se subirmos ali perderemos a mobilidade. | Open Subtitles | حسناً، من وراءنا أم من أمامنا، ما إنْ نبدأ التسلق هناك، سنفقد قابلية التحرك. |
Diga-me se estou errado, mas não é difícil sabermos qual é a sua forma original? | Open Subtitles | أوقفيني إنْ جانبني الصواب، لكن أثمّة سبيل نعرف من خلاله ما إنْ كانت هذه هيئتكِ الحقيقية؟ |
Eu não me importo se não está a acontecer nada, mãe. É estranho. | Open Subtitles | لا آبه ما إنْ كان شىء يحدث أم لا إنه رجل غريب الأطوار |
Pergunto-me se não existirá uma lei antiga que proíba os barqueiros de fazerem questões. | Open Subtitles | أتساءل ما إنْ كان هنالك قانون قديم يمنع الملّاحين مِنْ طرح الأسئلة |
Pensava que se a mantivesse por perto poderia de alguma maneira consertá-la. Mas não há maneira de a consertar. | Open Subtitles | ظننت أنّي سأعالجها بطريقة ما إنْ أبقيتها قريبة، لكنْ لا سبيل لمعالجتها |
Pensei que se o visses, saberias que parti. | Open Subtitles | إرتأيت أنّ ما إنْ تراها ستعرف بأني غادرت |
Assim que fores eliminada do tabuleiro de xadrez, tudo se irá desmoronar. | Open Subtitles | ما إنْ تُزاحي عن رقعة الشطرنج حتّى يتداعى كلّ شيء |
Agora, diz-me a verdade. Diz-me se tiveste alguma coisa que ver com isto! | Open Subtitles | والآن، أخبرنى صراحة ما إنْ كنتَ متورطاً |
Estraguei tudo. Quando se estraga a vida a uma pessoa, não há volta a dar. | Open Subtitles | ما إنْ تفسدي حياة شخص فلا رجعة عن ذلك |
Perguntei-me se conseguirias descobrir. | Open Subtitles | تساءلت ما إنْ كنت ستصل للحقيقة |
Não sabem se os detectámos. | Open Subtitles | يتساءلون ما إنْ نستبين أمرهم. |