De que serve ter cérebro se não se tem nada lá dentro? | Open Subtitles | لأنه ما الفائدة من الدماغ إن لم يكن فيه شيء ؟ |
De que serve falar com aquele velho diabo? | Open Subtitles | ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟ |
Se não posso ter a família comigo, De que serve viver? | Open Subtitles | اذا لم تكن عائلتي بجانبي ما الفائدة من الحياة |
Para quê fazer o maior roubo de sempre a uma piscina, se ninguém souber que foste tu? | Open Subtitles | ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟ |
Para que serve o aconselhamento se tu, de repente, sem sequer falar, só... | Open Subtitles | ما الفائدة من الإستشارة ؟ ...إن كنتَ فجأة بدون حتى أن تتكلّم , فقط تقوم |
De que adianta fazer jantares de família se não apareces? | Open Subtitles | ما الفائدة من اقامة عشاء عائلي ان لم تتواجد؟ |
Para que serve um braço direito sem uma mão direita? | Open Subtitles | ما الفائدة من الحصول على ذراع أيمن دون الحصول على يد يمنى |
Se um homem não pode beber uma cerveja no dia de um funeral... De que serve viver? | Open Subtitles | ألا يحظـى الرجل بقليل من الشراب في يوم الجنازة؟ ما الفائدة من الحياة بالأساس؟ |
De que serve ser agente federal se não podemos conduzir depressa? | Open Subtitles | هذا يكفي ما الفائدة من أن تكون عميل فيديرالي مسلح اذا لم تكن تستطيع القيادة بسرعة |
De que serve uma cadeira de transporte, se só se tem um servo para a transportar? | Open Subtitles | ما الفائدة من الكرسي الحمّال إذا كان لديك خادم واحد ليحمله |
De que serve gostar dele se não posso ajudá-lo? | Open Subtitles | نعم، لكن ما الفائدة من حبي له إن كنتُ لا أستطيع مساعدته؟ |
Para não fumar depois do sexo, De que serve? | Open Subtitles | إن لم تدخن بعد ممارسة الجنس ما الفائدة من ذلك؟ |
De que serve derrubá-los se por cima deles estão os imperialistas? | Open Subtitles | ما الفائدة من إسقاطهم لتجد بنهاية المطاف الإمبراليين فوقك |
Para quê sermos fantasmas, se não assustamos ninguém? | Open Subtitles | ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن قادراً على إخافة الناس. |
De que me serve? Se a vida é tão horrível, Para quê vivê-la? | Open Subtitles | و ما الفائدة من ذلك إن كانت الحياة بهذه الفظاعة؟ |
Para quê contratar um polícia corrupto se nem abusar da Lei ele sabe? - Kitchner! | Open Subtitles | ما الفائدة من إستئجار شرطي فاسد إذا كان لا يعلم كيف يخترق القوانين؟ |
Para que serve o amor? | Open Subtitles | "ما الفائدة من الحبّ؟" |
Para que serve o amor? | Open Subtitles | "ما الفائدة من الحبّ؟" |
De que adianta falarmos se tenho de guardar segredo? | Open Subtitles | ما الفائدة من عدم قدرتك على الكلام؟ لابد أن تكتم السر |
Procuro na minha mente todos os protocolos, todos os segredos, e pergunto-me De que adianta morrer com isto guardado na cabeça? | Open Subtitles | بحثت في عقلي عن جميع الأوامر وجميع الأسرار وسألت نفسي، ما الفائدة من الموت وهذا الشيء محصور في عقلي ؟ |
- De que serve um protocolo se morrermos todos dentro de 6 meses? | Open Subtitles | ما الفائدة من البروتوكول لو مات الجميع بعد ستّة أشهر؟ |
Para que serve fazer uma pergunta se não percebemos a resposta nem sabemos se ela é verdadeira? | TED | ما الفائدة من طرح أيّ سؤال إذا كنت لا تعرف معنى الإجابة أو حتى إذا كانت صحيحة أو خاطئة! |
Lamento muito aparecer-te assim de repente, mas na verdade, Qual é o objectivo de desenterrar isto? | Open Subtitles | أنا آسفة لإقحام نفسي عليك بهذا الشكل لكن فعلا ً، ما الفائدة من اجترار كل ذلك؟ |