ويكيبيديا

    "ما تبقى من حياتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • o resto da minha vida
        
    • o resto da vida
        
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Eu sei que viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. TED أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي.
    Que melhor maneira de passar o resto da minha vida que ajudá-lo com essas ilusões suas tão maravilhosas? Open Subtitles ما الطريقة الأفضل لقضاء ما تبقى من حياتي... من أن أساعدك في جميع ألاعيبك الرائعة ؟
    Vou passar o resto da vida nesta loja, ter problemas de coração aos 50 e tornar-me outro "lembram-se dele?" Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن... وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي... ، وأصبح مجرد ذكرى
    Não sei, mas pretendo passar o resto da vida tentando descobrir. Open Subtitles لا أعرف و لكني أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي لأعرفه
    Sinto que quero estar contigo o resto da minha vida. Open Subtitles أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي
    Não vou passar o resto da minha vida a fazer o quer que seja, muito menos tentar ser um ser humano melhor. Open Subtitles أنا لن أقوم بقضاء ما تبقى من حياتي بفعل أي شيء ناهيك عن ذلك أن أحاول أصبح إنسان أفضل
    Escuta, meu, se fizeres isto comigo, vou carregar este fardo para o resto da minha vida. Open Subtitles اسمع, يا رجل إذا فعلت ذلك لي أنا سوف أتحمل هذه اللعنة إلى ما تبقى من حياتي
    E se eu for embora agora, passarei o resto da minha vida a olhar por cima do meu ombro. Open Subtitles وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى من حياتي أنظر خلف أكتافي
    Eu não quero o resto da minha vida Open Subtitles أنا لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي أنظر
    Mas também não quero viver o resto da minha vida com medo. Open Subtitles لكنني أيضا لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي في خوف لا طائل منه
    Não quero viver o resto da minha vida a pensar se o meu marido na verdade me ama. Open Subtitles لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني.
    Sempre pensei ser um milagre uma mulher ir para a cama comigo, e o mínimo que podia fazer era dar-lhe o resto da minha vida. Open Subtitles كنت اعتقد من الإعجاز أنه أن أقامت امرأة علاقة معي أقل ماعلي القيام به هو أن أعطها ما تبقى من حياتي
    E vou passar o resto da minha vida a tentar reconquistar a tua confiança se me deres uma outra oportunidade. Open Subtitles وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية
    Ficarei metida em casa a viver o resto da minha vida o melhor que puder... com o coração despedaçado. Open Subtitles وسأكون لتوه في الشارع يعيش ما تبقى من حياتي قدر استطاعتي ...
    Julgo que quero passar o resto da minha vida com ela. Open Subtitles ...أعتقد أني أريد قضاء ما تبقى من حياتي معها
    Na montanha está um homem com quem quero passar o resto da vida. Open Subtitles ثمة رجلٌ في ذلك الجبل أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه
    Afinal de contas... esperei três anos e posso esperar o resto da vida, se necessário. Open Subtitles ...لأني أنتظرت 3 سنوات و بأمكاني أن أنتظر... كل ما تبقى من حياتي لو كان الأمر ضروري...
    Vou passar o resto da vida... como presidente do clube de física de Attica. Open Subtitles أنا سأقضي ما تبقى من حياتي رئيس نادي الفيزياء!
    Quero passar o resto da vida contigo. Open Subtitles و أريد ان .اقضي ما تبقى من حياتي معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد