Ouvi que com todos os vossos cérebros,a única coisa que não podiam compreender o único problema que não podem resolver, é o que estão a fazer aqui. | Open Subtitles | سمعت أنه بكل عقولكم شيء واحد لم تجدو له الحل بعد مشكلة واحدة وهي ما تفعلونه هنا |
A Phoebe gostaria de dizer algo que pode afetar o que estão a fazer. | Open Subtitles | فيبي لديه شيء وقالت انها تريد أود أن أقول قد تؤثر ما تفعلونه. |
Aì está. E por favor, Não deixem ninguém ver o que estão a fazer. | Open Subtitles | ها هي , وأرجوكم لا تجعلوا أي شخص يرى ما تفعلونه. |
Só estou a dizer que o que fazem é idiota. | Open Subtitles | جلّ ما أقوله هوَ أن ما تفعلونه غباءٌ مستفحل. |
o que fazem é louvável e importante porque o estado da política é reflexo do estado do país. | Open Subtitles | ما تفعلونه جدير بالثناء و مهم لأنه كما تذهب السياسة،كذلك تذهب بلادنا |
Por que não acabas o que estás a fazer e mexes o rabo até aqui? | Open Subtitles | لماذا لا يتم إنهاء ما تفعلونه والحصول على مؤخرتك هنا؟ |
O que vocês fazem é um miserável derivado da danca. | Open Subtitles | ما تفعلونه هو كمية ضئيلة مثيرة للشفقة من الرقص |
Agradeço o que estão a fazer para não fechar a ponte, mesmo que isso seja um tiro no escuro. | Open Subtitles | إنظري ، أنا أقدر ما تفعلونه يارفاق لمنع غلق الجسر ، حتى لو كانت فرصة ضعيفة |
Tudo o que estão a fazer é matarem-se a trabalhar e a ignorarem casos que necessitam da vossa atenção. | Open Subtitles | كل ما تفعلونه هو العمل بشدة و إهمال القضايا التي تحتاج لإهتمامكم |
Dito isto, o que estão a fazer arrepia-me. | Open Subtitles | وبعد أن قلتُ هذا، ما تفعلونه يصيبني بالقشعريرة. |
Tomem nota. Porque é o que estão a fazer neste momento. | Open Subtitles | قوموا بأخذ الملاحظات لأن هذا ما تفعلونه الآن |
Não contem a ninguém o que estão a fazer. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون كتومين لا تخبروا أحدا ما تفعلونه |
Então façam o que fazem bem. Ofereçam-lhe imunidade ou algo. | Open Subtitles | اذن ،فلتفعلو ما تفعلونه إعرضو عليه الحصانة او شيء آخر |
Então, com o potencial que vocês têm, tudo o que fazem é matar por dinheiro? | Open Subtitles | لديكم كل هذه القوة و جل ما تفعلونه القتل من أجل المال ؟ |
Não me interessa o que fazem àquela mulher, mas salvem o meu gato. | Open Subtitles | لا يهمني ما تفعلونه لتلك المرأة فقط انقذو قطتي |
Até parece que o que fazem é benigno. | Open Subtitles | تجعل الأمر يبدو كأنّ ما تفعلونه حميد، وكلانا يعلم أنّه ليس كذلك. |
Porque não vais para a tua terra atirar pedras, ou seja lá o que fazem os bascos, para relaxar. | Open Subtitles | ماذا ؟ لما لا تذهبين للوطن و تحملين بعض الأحجار او ايا كان ما تفعلونه للإسترخاء ايها الباسكيين ؟ |
Olá. Fico grato por tudo o que estás a fazer. | Open Subtitles | هاي , انا حقاً اقدر لكم على ما تفعلونه |
Tu tens um barco. - Por isso não sei o que estás a fazer. | Open Subtitles | كنت تملك قارب سخيف لذلك أنا لا أعرف ما تفعلونه. |
- O que for que vocês fazem agora. | Open Subtitles | أجل وأريهم ما عندك أو ما تفعلونه هذه الأيام أنتم الشبان |
Tudo o que vocês fazem. Só que nos abstemos do sexo. | Open Subtitles | كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس |