Entra no carro e vai. ainda estão a uns quarteirões. | Open Subtitles | اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ. |
ainda estão a tirar alguns corpos da água, no entanto. | Open Subtitles | هم ما زالوا يسحبون الأجسام خارج الماء مع ذلك. |
Os estudantes universitários que reivindicaram ainda estão lá dentro. | Open Subtitles | طلبة الجامعة الذين يدعون المسئولية .ما زالوا بالداخل |
Eles ainda estão por aqui, mas não consigo localizá-los. | Open Subtitles | ما زالوا بالجوار لكنني لا أستطيع التحديد أين |
Em algumas partes do globo, ainda o fazem. | Open Subtitles | في بعض المناطق من العالم ما زالوا يرقصونها |
Posso dizer que os nossos homens ainda estão a lutar. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول أن رجالنا ما زالوا يقاتلون هناك |
Aparenta ser grave, ainda estão a tentar descobrir o que ele tem... | Open Subtitles | أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه |
Eles ainda estão lá fora. Toda a equipa continua trabalhando. | Open Subtitles | إنّهم ما زالوا بالخارج، الفريق بأسره ما زال يعمل. |
CA: Há muitas pessoas no Ocidente que ainda estão cépticas, ou pensam que este será um estado intermédio antes de mais caos alarmante. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |
Não, ele está a salvo. Mas eles ainda estão lá fora. | Open Subtitles | لا ، هو آمن لكنهم ما زالوا يراقبون البيت |
Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع.. |
Neste momento, a polícia informa que os quatro procriadores desaparecidos e a sua cúmplice feminina ainda estão a monte. | Open Subtitles | في هذه الساعة. الشرطة تقول أن المُلقحين المفقودين الأربعة و الأنثى شريكتهم ما زالوا هاربين |
ainda estão em minha casa, no casaco do Trip. | Open Subtitles | انهم ما زالوا في بيتي في سترة في الرحلة. |
ainda estão cruas mas queria a vossa opinião antes de avançar. | Open Subtitles | انهم ما زالوا في البداية اردت ان تراه قبل ان اذهب أبعد من ذلك. |
O mestre diz que Eles ainda não foram testados. | Open Subtitles | يقول البطريق أنهم ما زالوا غير مكتملي المدارك |
Eles não acreditam nele, mas ainda o temem. | Open Subtitles | هم لا يؤمنون به، لكنّهم ما زالوا يخافونه. |
Big D, Big D, Eles continuam a olhar para mim! | Open Subtitles | يا دي الكبير، يا دي الكبير ما زالوا يراقبوني |
Sabes, o pessoal em Nova York ainda está a falar da tua luta. | Open Subtitles | تعرف الناس في نيويورك ما زالوا يتحدّثون عن معركتك |
Os técnicos estão a analisar o local, mas ainda não há novidades. | Open Subtitles | الأولاد العدليون ما زالوا على الموقعِ، لكن لا شيءَ حتى الآن. |
ainda são ideólogos, mas a nova ideologia é o dinheiro. | Open Subtitles | إنهم ما زالوا عقائديين، لكن العقيدة الجديدة هي المال. |
E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به |
Pensei que ainda te tivessem na Cadeia Central. | Open Subtitles | حين لم تكن هناك أدركت أنّهم ما زالوا يعتقلونك في المركز |
Isso foi há dois anos e ainda se fala nisso hoje. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قبل 2 سنةً وهم ما زالوا يَتحدّثونَ عنه اليوم. |
E mesmo assim eles não obedeciam. | Open Subtitles | وأن الأطفال ما زالوا لا يعيرونهن أي أهتمام |
Parece que ainda andam à procura da mulher do Hudson. - Sim. | Open Subtitles | يبدو انهم ما زالوا يبحثون عن زوجة هدسون آه ، نعم |
Porquê eu?" E depois lembrei-me dos meus amigos que ainda estavam na enfermaria, em especial a Maria. | TED | ثم تذكرت أصدقائي الذين ما زالوا في جناح العمود الفقري، خاصة ماريا. |
Mas não me sai da cabeça que ainda ontem estavam vivos. | Open Subtitles | لكنه ما زالوا فى رأيى فقط أمس كانوا دافئين بالحياة. |
continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. | Open Subtitles | ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا |