ويكيبيديا

    "ما كَانتْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • não estava
        
    • não fosse
        
    • não estavam
        
    • não foram
        
    A Procuradora Pública diz que Ania não estava louca nessa noite. Open Subtitles يَقُولُ مدعي عام المنطقةُ أنيا ما كَانتْ مجنونةَ ذلك الليلِ.
    Ela não estava em casa e eu tentei tudo o que me disse e não resulta. Open Subtitles هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ.
    A Carole não estava, por isso pensámos tentar aqui. Open Subtitles كارول ما كَانتْ في الدّاخلِ لذا إعتقدنَا بأنّنا نُحاولُ هنا.
    E não teria ido ter consigo se não fosse o último recurso, Open Subtitles وأنا ما كُنْتُ سأَجيءُ إليك إذا هو ما كَانتْ سبيل أخير،
    Certo, olhem, esta coisa da votação seria muito, muito fofinha se não fosse tão irritante. Open Subtitles بخير، نظرة، هذا التصويت الكاملِ سوية الشيء سَيَكُونُ حقاً، لطيف جداً إذا هو ما كَانتْ مُزعِجَ جداً.
    Não sei, mas quantos corpos já foram encontrados, e que não estavam mortos? Open Subtitles لا اعلم كم مره وجد بارنى فايف اجسام ميته, والتي ما كَانتْ ميتة
    - As circunstâncias não foram obscuras, a sua reportagem é que foi. Open Subtitles ولو أنْه تحت كثيرِ الظروف الأكثر غيماً. الظروف ما كَانتْ غائمةَ.
    não estava a debater-se, estava com convulsões. Open Subtitles هي ما كَانتْ تُكافحُ. هي كَانتْ تَتشنّجُ.
    Não a viu porque ela não estava no carro. Open Subtitles حَسناً، أنت لَمْ تَراها لأن هي ما كَانتْ في السيارةِ.
    A vítima não estava desidratada nem era diabética. Open Subtitles مينز ضحيّتكِ ما كَانتْ جفّفَ أَو مريض بالسكر.
    Mas ela não estava a trocar as facas, ela estava a adulterar as maçãs. Open Subtitles لَكنَّها ما كَانتْ تَنْقلُ السكاكينَ، هي كَانتْ تَعْبثُ بالتفاحِ.
    Eu quis subir na Bethany, mas ela não estava nele. Open Subtitles قَصدتُ الإرتِفاع على بيثاني، لَكنَّها ما كَانتْ عليه.
    Aparentemente, ela não estava a fazer dinheiro suficiente no trabalho diurno. Open Subtitles على ما يبدو، هي ما كَانتْ تَجْعلُ المال الكافي في شغلِها النهاريِ.
    - Aquele que ela usava - quando não estava morta? Open Subtitles أوه، الواحد هي كَانتْ تَلْبسُ متى هي ما كَانتْ ميتةَ؟
    Nem sequer haveria uma Águia da manteiga de amendoim se não fosse por mim. Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لي. نعم، أنا لا أَعْرفُ سواء لشكراً لكم أَو يَخْنقُك.
    Pensei que, se não fosse por ela, há muito tempo que estaria casada e teria um filho. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّة إذا هي ما كَانتْ هنا أنا كان يُمكنُ أنْ أُتزوّجَ مَن طفل منذ عهد بعيد.
    Se não fosse eu, ainda estaria vivo. Open Subtitles هو ما زالَ يَكُونُ حيّ اليوم إذا هو ما كَانتْ لي.
    Os meus pais brincam, dizendo que eu não estaria aqui, se não fosse pelo nariz. Open Subtitles نكتة أبويِّ الكبيرةِ بأنَّ أنا لا تَكُونَ هنا اليوم إذا هي ما كَانتْ لذلك شغلِ الأنفِ.
    Mas as coisas não estavam a correr bem entre nós. Open Subtitles لكن الحقيقةَ تلك الأشياءِ فقط ما كَانتْ صحيحةَ بينك وبيني.
    Inimaginável para aqueles que não estavam lá, ela ficou. Open Subtitles لا يدرك إلى البعض منا الذي ما كَانتْ هناك.
    Dado que não foram encontradas, sugiro a possibilidade de não as ter usado e se ter esquecido. Open Subtitles وبما اننا لم نجده اقترح بأنّه من المحتملُ هي ما كَانتْ تَلْبسُ لباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد