Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. | TED | وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي. |
Suponho que o importante seja o que fazemos depois de nascermos. | Open Subtitles | أظن أن الشيء المهم هو ما نقوم به بعد ولادتنا |
o que estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Já que és a advogada do meu irmão e assim, o que estamos a fazer não é, como se diz, nada ético? | Open Subtitles | كما تعلمين أنكِ أنت محامية أخي وغير ذلك أليس ما نقوم به هنا,ماهية الكلمة,غير أخلاقي؟ |
Ela não é minha irmã, e, sim, é isso mesmo que vamos fazer. | Open Subtitles | ،إنها ليست أختي و أجل هذا ما نقوم به بالضبط |
Admiro-me que não percebam a importância do que fazemos! | Open Subtitles | أناأتعجبمنأنكلاترى . ما نقوم به من عمل ثقيل |
o que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. | TED | ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة. |
Olhe para a qualidade deste fecho. É o que fazemos. | Open Subtitles | انظري إلى جودة هذا الملقط، هذا ما نقوم به |
- Salvaste-me o coiro, dessa vez. - Isso é o que fazemos. | Open Subtitles | ـ إنّك أنقذت حياتي في تلك ـ هذا ما نقوم به |
Mas magoar as pessoas que amamos, quer seja de propósito ou não, é precisamente o que fazemos. | Open Subtitles | لكن ايذاء تلك نحب، سواء كنا يعني أو لا، هذا هو فقط ما نقوم به. |
o que fazemos é formar formadores para nos ajudarem a derrubar essa barreira digital. | TED | لذا ما نقوم به هو تدريب المساعدين حتى يتمكنوا من المساعدة في كسر الحاجز الرقمي. |
Existe uma bela simetria em que o grau com que nos ligamos a uma comunidade é proporcional à nossa individualidade, que nós expressamos com o que fazemos. | TED | هناك نوع من التماثل الجميل للدرجة التي يمكننا من خلالها الاتصال بمجتمع ما يتناسب مع فرديّتنا، التي نعبّر عنها من خلال ما نقوم به. |
Acho que isto é o que fazemos em geral. | TED | أعتقد أن هذا في الغالب ما نقوم به. |
o que fazemos é como montar LEGOS, despejando caixas delas nas máquinas de lavar, mas funciona. | TED | ما نقوم به نوع من تجميع الليغو بواسطة إلقاء صناديق منها إلى الغسالات، لكن الأمر ناجح. |
o que estamos a fazer aqui, estamos num capítulo da história mundial, um capítulo que não sabíamos que existia. | Open Subtitles | ما نقوم به هنا ، نحن في مرحلة من تاريخ العالم، المرحلة التي لم نكن نعرف انها كانت موجودة من قبل. |
Há por aí algumas pessoas que querem parar o que estamos a fazer. | Open Subtitles | هناك بعض الناس هناك التي ترغب في وقف ما نقوم به. |
o que estamos a fazer aqui é radical, Sam, não há dúvida disso. | Open Subtitles | ما نقوم به هنا هو الراديكالية، سام، وليس هناك شك في ذلك. |
Quero que vejas o que estamos a fazer, porque quando estivermos a servir... | Open Subtitles | أريدك أن تُشاهد كل شيء، وكل ما نقوم به لأنه عندما نكون بساعة ذروة |
Agora, ou me dizes o que vamos fazer, ou vou-me embora. | Open Subtitles | إمّا أن تُخبريني ما نقوم به هُنا الآن، وإلاّ سأرحل من هُنا. |
Portanto, embora isso possa parecer ao princípio contraintuitivo, muito do que fazemos na terapia de casal é falar sobre nós mesmos, individualmente. | Open Subtitles | لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي. |
Bem, isso é fácil. o que nós fazemos é colocar um filtro de polarização enorme colocar o escaravelho debaixo dele, e o filtro está nos ângulos certos para os padrões de polarização do céu. | TED | ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء. |
Eles vão surgir a matar, não importa o que façamos. | Open Subtitles | انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به |