O que me incomoda é que não me deste uma hipótese. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك لم تعطني أي فرصة لأثبت ذلك. |
É o que me incomoda. Eles terem alterado o meu depoimento. | Open Subtitles | هذا ما يزعجني , السيد جاريسون لقد غيروا أقوالى |
Sim, o que me incomoda neste mapa é esta bandeira confederada no canto. | Open Subtitles | أجل, ما يزعجني في الخريطة هو العلم الإتحادي في الزاوية |
o que me chateia é que este país tem muitos defeitos e virtudes mas só temos revelado os defeitos. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن هذه البلاد لديها نقاط قوة وضعف كثيرة ونحن لا نفعل شيء سوى اللعب على العيوب |
Sabes o que me chateia mesmo? Que estivesses metida nisto. | Open Subtitles | ما يزعجني حقاً هو اشتراكك في الأمر |
É o que me irrita acerca destas empresas. | Open Subtitles | فيبدو بأني من بين الناس الذين في إعتبارهم ما يزعجني في اليانصيب |
Por isso, o que me preocupa é ter estado nesse lugar e, de certo modo, estou neste lugar, e não quero ser a única a estar neste lugar. | TED | وبالتالي ما يزعجني هو أنني كنت في ذلك المكان وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان، ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة .التى تصل هذا المكان |
Não é isso que me está a incomodar. | Open Subtitles | لا, ليس هذا ما يزعجني.. |
Só me incomoda que lhe incomode, porque você pensa que me incomoda. | Open Subtitles | ليس هنالك إزعاج ما يزعجني هو ما يزعجكِ أنت |
Não é o Deus deles que me incomoda. São os cretinos que lhes vendem explosivos. | Open Subtitles | ليس ربهم هو ما يزعجني بل التافهون الذين يبعون لهم المتفجرات |
Não, o que me incomoda é que queiras manter a nossa relação em segredo e que vás a lugares públicos com ele. | Open Subtitles | لا، ما يزعجني أنك تبقين علاقتنا سرية و تظهرين معه بالعلن |
O que me incomoda é que se não havia um tesouro, porque fazer um mapa? | Open Subtitles | هناكَ ما يزعجني رغم ذلك إذا لم يكن هناك كنز ، فلماذا صنع الخريطة؟ |
O que me incomoda é o esforço que estás disposto a fazer para manter essa fachada. | Open Subtitles | ما يزعجني هو طول المدى الذي أنت مستعد على خوضه للإبقاء على هذا المظهر الزائف |
Sim, bem, o que me incomoda é... que ela não era assim tão velha. | Open Subtitles | نعم، حسنا، ما يزعجني هو انها لم تكن كبيرة بالعمر |
o que me chateia é não me dares uma hipótese. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك لم تعطني ولو فرصة حتى! |
Isso, realmente, é o que me chateia muitíssimo.. | Open Subtitles | هذا هو حقيقةً ما يزعجني |
É o que me irrita acerca destas empresas. | Open Subtitles | فيبدو بأني من بين الناس الذين في إعتبارهم ما يزعجني في اليانصيب |
Mas o que me irrita profundamente... são as pessoas que se empregam de casa em casa procurando um novo romance. | Open Subtitles | لكن ما يزعجني هم من عمل لآخر بحثاً عن الغراميات |
Mas há uma coisa que me preocupa desde que ele disse isso, ainda há pouco tempo. | TED | ولكن هناك ما يزعجني بعد أن أطلق ذلك التعليق قبل فترةٍ قصيرة. |
Não é isso que me está a incomodar. | Open Subtitles | هذا ليس ما يزعجني |
♪ Eu havia recebido tanta pressão que nem sei ♪ o que está a importunar-me. | TED | كنت مضغوطاً لدرجة أنني لا أعرف حتى ما يزعجني. |
Realmente me perturba profundamente ver que você pode causar tal tragédia na vida de alguém, e que isso pode significar tão pouco para você. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنه يمكنك تدمير الحياة حتى دون أن يعني شيئا لك. |