| É duas vezes abençoada... pois enaltece quem dá e quem recebe. | Open Subtitles | فهي مباركة مرتين إنها تبارك الذي يعطي وتبارك الذي يأخذ |
| Tenho levado uma vida tão abençoada! É o mínimo que posso fazer. | Open Subtitles | لكن حياتي كانت مباركة جداً بأنه فقط أقل ما يمكنني فعله |
| Não se sente abençoada, por lhe termos arranjado o melhor fidalgo para noivo? | Open Subtitles | أليست تعد نفسها مباركة و ليس لها قيمة كما هى ؟ أننا عملنا على اتخاذ رجل نبيل ذو قيمة ليكون زوجا لها |
| Rabino, existe uma bênção para uma máquina de costura? | Open Subtitles | هل هناك مباركة لماكينة الخياطة أيها الحاخام؟ |
| Bendita sóis vós entre as mulheres Bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus. | Open Subtitles | مباركة أنتِ في النساء ومباركة هي ثمرة بطنك |
| Não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر. |
| Estava a tentar abençoar o nosso casamento, como nos ensinamentos antigos. | Open Subtitles | كنت أحاول مباركة , زواجنا كما موجود فى التعاليم القديمة |
| - Nada que não tenha sido abençoado. | Open Subtitles | لا للاشياء الغير مباركة لا شئ حار اكثر من الازم |
| Mais uma vez, boa noite... e, embora desejeis ser abençoada... eu é que vos imploro a bênção. | Open Subtitles | مرة أخرى ، عمــت مســاءا وعندما تكونين مستعدة لأن تكوني مباركة من الله سأطلب منك أن تباركيني |
| Podíamos instalar-nos aqui e podias ter uma vida abençoada. | Open Subtitles | باستطاعتنا الاستقرار هنا, و باستطاعتك أن تحظى بحياة مباركة. |
| Agora posso morrer em paz, pois agora minha vida foi abençoada. | Open Subtitles | يمكنني الآن أن أموت في سلام من الآن ، حياتي مباركة |
| Talvez tenha sido eu a tola ao duvidar que uma querida amiga tenha sido abençoada pelos deuses. | Open Subtitles | ربما أنا أيضاً كنت حمقاء للشك في صديقة رائعة مباركة من الآلهة |
| Sr. Douglass, fui abençoada com um marido que se importa muito comigo, como eu dele. | Open Subtitles | السيد دوغلاس , أنا مباركة بزوج , الذي يهتم بعمق إلي |
| Eu também sou abençoada por viver num kwon-yo gyen-do, onde um homem e uma mulher podem ser iguais. | Open Subtitles | وأنا أيضاً مباركة لأني أحيا في العالم الجديد حيث يتساو الرجل والمرأة |
| É uma bênção. Por falar em bênçãos, - ouvi dizer que vem aí um bebé. | Open Subtitles | هذه مباركة, و بمناسبة التحدث عن المباركات سمعت أنه سيكون هناك طفلاً |
| Não, é uma bênção, não deixes que ninguém te diga o contrário. | Open Subtitles | -لا , إنه مباركة لا تدع أحداً يقول لك غير ذلك |
| És Bendita entre as mulheres e Bendito será o fruto do teu ventre. | Open Subtitles | انتي مباركة بين النساء ومباركة هى ثمرة بطنك |
| Se for necessário, arranja-se a benção do Pápa. | Open Subtitles | إن لزم الأمر، سنسعى للحصول على مباركة البابا. |
| Espero que mesmo no caso de um final grave, a crise do Xerife sirva para abençoar a nossa reconciliação. | Open Subtitles | آمل أنه حتى في أحلك الأوضاع أن ينتج عن أزمة العمدة مباركة لمصالحتنا |
| O movimento revolucionário chinês é abençoado pelo apoio dos emigrantes chineses. | Open Subtitles | إنّ الحركةَ الثوريةَ الصينيةَ مباركة بدعم من الصينيين المغتربين. |
| Rezamos ao Céu Azul e pedimos que abençoe a decisão que for tomada neste dia. | Open Subtitles | نصلي إلى "السماء الزرقاء" ونطلب مباركة القرار الذي سيتخذ اليوم. |
| Margarida, temos de nos manter nas boas graças do Rei, ou nada seremos. | Open Subtitles | "مارغريت", أنا وأنت يجب أن نبقى تحت مباركة جلالته |
| Para banir pessoas, precisamos de sementes benzidas. | Open Subtitles | لنفي الأشخاص , تحتاجين الى حبوب مباركة |
| Peça-lhe para benzer o seu portátil. | Open Subtitles | إطلب منها مباركة حاسوبك النقال |
| E embora não tenha sido escolhido para o elenco, recebi uma bênção do grande homem, que me puxou de lado e disse três palavrinhas que mudaram a minha vida. | Open Subtitles | وبرغم أني لم يتم قبولي تلقيت مباركة من الرجل العظيم بنفسه الذي إصطحبني جانبا، وقال ثلاث، كلمات غيرت حياتي |
| Quando eu deixar esta terra, é com a bênção de todos. | Open Subtitles | عندما أَتْركُ هذه الأرضِ، أُريدُها ان تَكُونَ مباركة لكُلّ شخصِ. |
| Como animais abençoados com o poder do pensamento racional, podemos maravilhar-nos com a complexidade da vida. | TED | وكما أن الحيوانات مباركة بقوة التفكير العقلاني، بإمكاننا أن نستغرب من تعقيدات الحياة. |