Regra número três: quando isto acabar, voltas directamente para a prisão. | Open Subtitles | القاعدة رقم ثلاثة، عندما ينتهي هذا ستعود مباشرتاً بعدها للسجن |
Vamos ter de sair deste telhado e atacá-los directamente. | Open Subtitles | يجب أن ننزل عن السطح ونشتبك معهم مباشرتاً |
Podemos poupar muitas milhas se formos directamente para Norte. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نختصر الكثير من الأميال إذا توجهاً مباشرتاً إلى الشمال |
Salta a repetição da primeira estrofe e vai directo à parte lírica. | Open Subtitles | تكرار الجزء الأول. وننتقل مباشرتاً الى المقطع الغنائي دعنا نجرب ذكل |
Estamos em directo do Salão de Baile de Harlem onde figuras da cidade estão a celebrar o projecto para a reconstrução do hospital. | Open Subtitles | ننقل لكم مباشرتاً العمل الصالح في صالة هارلم بورن حيث نجوم المدينة مجتمعون |
Levávamo-los diretamente para lá quando a maré estava baixa. | Open Subtitles | ساقهم مباشرتاً إلى هنا عندما كان المد خارجاً |
Sou Hagatha Utslay, ao vivo da escola secundária Bulimia Falls onde estamos com um grupo de estudantes "inocentes", | Open Subtitles | مرحبا انا جاثا اتسلي مباشرتاً من مدرسة بوليميا للسقوط حيث اننا محاطون من قبل طلاب ابرياء |
Puro e sem cortes, directamente do cérebro. | Open Subtitles | إنها مجردة، وغير مقصوصة من قشرة المخ مباشرتاً |
directamente do local. | Open Subtitles | هذا كل شيء حتى ألان مباشرتاً من موقع الحدث |
Só há pouco é que o leite cru pôde ser usado nos E.U.A., porque não é pasteurizado, sai directamente da vaca para si. | Open Subtitles | بالحقيقة, الحليب الخام لم يكن مسموح بالولايات حتى مؤخراً لأنه ليس مبستر, اعني, إنه يذهب من البقرة إليك مباشرتاً |
Sim, prontas para dar-nos com uns golpes especiais de Karate, mas nós as olhamos directamente nos seus olhos. | Open Subtitles | وقد أسعملتا معنا بعض من حركات الكارتيه لكننا حدقنا إلى أعينهم مباشرتاً |
A CIA desenhou-o para introduzir inteligência directamente nos agentes através de imagens codificadas. | Open Subtitles | الذى صنعته المخابرات لكى ينقل اللى العملاء مباشرتاً عن طريق صوراً مشفرة |
Para poder importar combustível de qualquer fornecedor mundial directamente para os meus depósitos. | Open Subtitles | حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى |
Foi-nos dito para irmos directamente para a cave, local onde o instituto guarda alguns dos seus pacientes mais novos, muitos deles órfãos. | Open Subtitles | قيل لنا أن نذهب مباشرتاً للقبو و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة بأصغر مرضاها العديد منهم من الأيتام |
O Howard, o produtor, pediu-me agora para assinar a petição em directo. - O quê? | Open Subtitles | هاورد, المُنتج سألني للتو إن كان يستطيع توثيق العريضة مباشرتاً |
Sou Katie Correnteza e estão a ver o matador a facturar, em directo. | Open Subtitles | انتم تشاهدون مباشرتاً قاتل القرش وهو يقوم بعمله |
directo ao Mercado, ao Embarcadero. | Open Subtitles | مباشرتاً حتى نهاية السوق الى إمبركاديرو. |
O que achas de estoirares os teus próprios miolos em directo, na televisão, amanhã à noite? | Open Subtitles | ما رأيك بفكرة تفجير رأسك مباشرتاً على التلفاز الوطني مساء الغد؟ |
E agora, para o vosso prazer, vou estoirar os meus miolos, ao vivo e em directo na Tv. | Open Subtitles | والآن من أجل متعتكم سأفجر رأسي مباشرتاً على التلفاز الوطني |
E se baixarmos o nível diretamente neste ponto... e libertássemos a água por aqui? | Open Subtitles | ماذا إن قمنا بإغراق العمود مباشرتاً لهذه النقطة ؟ وجعلنا الماء خارج ذلك الطريق ؟ |
Cada rapariga terá um cartão pré-pago no exterior, dar-me-á um código com 14 dígitos e depois posso depositar dinheiro diretamente na conta dela com o toque de um botão. | Open Subtitles | كل فتاه ستحصل على بطاقه مدفوعه مسبقاً بالخارج تعطيني 14 رقماً ومن ثم استطيع تحويل المال مباشرتاً إلى حسابها |
Vamos levar-te diretamente para o local. | Open Subtitles | سأجعلهم يأخذونكَ مباشرتاً للمسرح |