- Achas assim tão impressionante... que continuamos solteiras, que vivemos juntas durante 10 anos e que eu sou empregada de caixa e tu estás sem emprego? | Open Subtitles | مبهرة بما أننا عزباوات ونعيش مع بعضنا منذ ١٠ سنوات وأنا أعمل أمينة صندوق وأنت عاطلة عن العمل? |
O teu talento para aumentar o desastre é impressionante. | Open Subtitles | موهبتك للتركيب كارثية انها حقاً موهبة مبهرة |
Sem notas de todo impressionantes, mas fortemente envolvida nas redes sociais. | Open Subtitles | لا درجات مبهرة لكن مشاركة بقوة بالوسائل الإجتماعية |
Há uma câmara nisto. É uma incrível tecnologia. | Open Subtitles | إنّه محقّ، هذه العدسة مزوّدة بكاميرا، إنّها لتقنية مبهرة بحقّ. |
*Vejo desenhos brilhantes ao abrir os olhos* | Open Subtitles | أرى تصميمات مبهرة عندما أفتح عيني |
Se esfregarmos o coral, qualquer zona em que seja esfregado fica com esta luz azul-esverdeada cintilante que é simplesmente deslumbrante. | TED | ان حركتها او استثرتها فان في المكان الذي تم استثارته فانها تصدر اضواء زرقاء-خضراء وهي اضواء مبهرة جداً |
Estão a ter resultados incríveis, a resolver exatamente o problema que tem. | Open Subtitles | إنه يرون نتائج مبهرة يقومون بحل المشاكل الشبيهة بحالتكِ |
Tivemos excelentes resultados com ECT no passado. | Open Subtitles | لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي |
Mr. Kramer, a sua lista de atalhos é impressionante. | Open Subtitles | حسناً يا سيّد (كرايمر)، قائمة إختصاراتك مبهرة للغاية |
impressionante da sua parte, acho eu, ser anfitriã de tamanho evento tão cedo após a sua terrível perda. | Open Subtitles | انتي مبهرة جدا, اعتقدتُ ان تقيمي مثل هذا الحدث الرائع بالرغم من خسارتك الفادحة انا اسف ان كنت... |
E que postura. impressionante. | Open Subtitles | مُتزنه أيضاً ، مبهرة جداً |
Parece impressionante e ilegal. | Open Subtitles | تبدو مبهرة , وممنوعه.. |
impressionante, deslumbrante, aceito qualquer uma. | Open Subtitles | مؤثرة، مبهرة ؟ سأتقبل كلاهما أرى أنك ما زلت تعمل (مع (نيفين بيل |
As tuas capacidades de liderança são bastante impressionantes. | Open Subtitles | مهاراتك فى القيادة مبهرة للغاية |
Os poderes de absorção já não são tão impressionantes. | Open Subtitles | قدرة الامتصاص لديه لا تبدو مبهرة الآن |
"Praça Stanislas" Portarias impressionantes. | Open Subtitles | مكان رائع , بوابات مبهرة |
Esta máquina é incrível. | Open Subtitles | هذه الآلة مبهرة. |
Vocês são uma família incrível. | Open Subtitles | -أنتم عائلة مبهرة مترابطة بشكل وثيق |
Projeto que gerou ostras com pérolas perfeitas, brilhantes e redondas. | Open Subtitles | ثم انتقلنا للؤلؤ وكانت النتائج مبهرة |
Contém brilhantes estruturas feitas pelo homem. | Open Subtitles | الصناعات الصينية مبهرة. |
Da cabeça até aos pés deslumbrante tenho de estar. | Open Subtitles | من رأسي حتي أصابع قدمي أنا في حاجة لأن أكون مبهرة |
Porque você tem um grande estilo, postura surpreendente, e além disso... você olha deslumbrante. | Open Subtitles | أنت مبهرة ـ أشكرك آنسة سونيا هذا راج مالهوترا |
Mas combinada com o néctar desta flor, subitamente conterá incríveis propriedades curativas. | Open Subtitles | ولكن بخلطه مع الرحيق المستخرج من هذه الزهرة وفجأة يصبح ذا خواص علاجية مبهرة. |
Edvard... tenho a certeza que ela tem qualidades excelentes. | Open Subtitles | ادفارد, اننى واثقة انها تمتلك صفات مبهرة |
Isso é o dobro da energia, peso por peso, de um colibri. É absolutamente extraordinário. | TED | انه الطاقة المنتجة ضعف تلك التي ينتجها الطائر الطنان المكافىء في الوزن انها عملية مبهرة جداً |