É melhor que se vá embora. Já tivemos problemas suficientes | Open Subtitles | الأفضل أن تذهب ، كفانا ما لاقينا من متاعب |
Eu compro os cavalos. Não há mais problemas, ou há? | Open Subtitles | سأشتري الجياد لا أعتقد أنه ستكون هناك متاعب أخرى. |
Uma gentileza de vez em quando poupar-te-á muitos problemas. | Open Subtitles | طيبة من فينة لأخرى ستغنيك عن متاعب الدرب |
Esse é um pavão que não nos irá dar nenhum problema. | Open Subtitles | هذا هو الطاووس الصغير الذى لن يسبب لنا أى متاعب |
- Sabes que vai haver sarilhos. - Então, é melhor tê-los aqui. | Open Subtitles | أنت تعلم بوجود متاعب إذن , من الأفضل أن نواجهها هنا |
Alem disso, tive muito trabalho em libertá-lo e aos amigos, do CNAA. | Open Subtitles | بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية |
Ele está a arranjar problemas a um político seu, e agora quer que o FBI o prenda? | Open Subtitles | إنه يسبب متاعب لسياسي تابع لك والآن تريد من مكتب المباحث الفدرالي أن يقوم باعتقاله؟ |
Diz-nos onde é que o Sonny Watts está, e não terás problemas. | Open Subtitles | اخبرنا عن الغرفة التي يتواجد فيها صني لن تواجه أية متاعب. |
E dado os problemas que deste, tenho intenções de ser bem paga. | Open Subtitles | وبقدر ما سببتِ من متاعب فأنا أنوى الحصول على المكافئة كاملة. |
Acredito que seja responsável... por todos os problemas com extraterrestres neste planeta. | Open Subtitles | أعتقد أنه هو المسؤول عن جميع متاعب الفضائيين على هذا الكوكب |
Foi bom ter-se lembrado dessa oferta, mas não teve problemas em entrar? | Open Subtitles | من الجيد أن تتذكر هذا العرض و لكن ألم يكن هناك متاعب للدخول هنا ؟ |
Nada causou mais problemas à raça humana do que a inteligência. | Open Subtitles | لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء |
Está bem John. Não vais ter problemas comigo. Estou contigo. | Open Subtitles | حسناً , لن تجد متاعب منى , أنا معك |
Eu... agora não estou em condições de casar contigo... porque tive grandes problemas que não posso explicar. | Open Subtitles | . لا أستطيع أن أتزوجك الآن هناك متاعب جدية أواجهها في الوقت الحالي . لا أستطيع البوح بها |
Se um homem cria problemas, fica impedido de voltar à vila. | Open Subtitles | اي رجل يعمل متاعب ، فانه سوف يرى نفسه خارج المدينة.إ |
que não me vai causar nenhum problema, independentemente do que eu fizer. | Open Subtitles | التي لا تسبب لي أيّ متاعب مهما فعلت ..لذا, شكراً لمرورك |
Só quero que saibam que se algo acontecer com o vestido, vocês vão se meter num grande problema. | Open Subtitles | انا فقط اريدكم ان تعرفوا, إن حدث اى شئ لهذا الفستان, جميعكم ستكونون فى متاعب جمَّة. |
Nada. Não há problema, estamos a jogar um jogo. | Open Subtitles | لا شئ ، ليست هناك متاعب إننا نلعب لعبة فقط |
Safou-me de mais sarilhos do que gostaria de se lembrar. | Open Subtitles | لقد جنبني من متاعب أكثر مما يرغب في تذكرها |
Ninguém está em sarilhos. Estou só a seguir o protocolo. | Open Subtitles | أسمعي, لا أحد في متاعب أنا أتَّبعُ البرتوكول وحسب |
Não deu trabalho nenhum. Eu tive que ir ao tribunal hoje, | Open Subtitles | ، لم يكن هناك متاعب اضطررت إلى الذهاب للمحكمة اليوم |
Diga-me se ele está em apuros. Tenho direitos sobre ele! | Open Subtitles | اخبرنى ان كان الرجل يواجه متاعب فلدى مزاعم فى هذا الرجل |
Ao primeiro sinal de qualquer sarilho ou manifestação do povo, reprimam-no. | Open Subtitles | فور ملاحظة أي متاعب أو أي إحتجاجات من الغوغاء اقمعوها |
O meu pai replicou: "Grande incómodo é não ter clientes." | Open Subtitles | فأجابه والدي ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن |
Calada, pêga, já causaste chatices de sobra! | Open Subtitles | اخرسى أنت يا حقيرة أنت قد تسببتى فى متاعب كافية |
Ele impedirá que se meta em alguma confusão. | Open Subtitles | خذ سافرو معك إنها تعرف الطريق ستريك كيف لا تقع فى متاعب |
Não terão dificuldade em organizar o casamento depois de eu partir. | Open Subtitles | أنتما الاثنان لن تواجهان متاعب فى تنظيم الزفاف ريثما أغادر. |