Assim, dois dias depois, eu estava num avião a caminho de Capetown com uma equipa de especialistas em pinguins. | TED | بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق |
Há cerca de 12 anos, eu ia num avião, um voo de manhã muito cedo a caminho do Equador. | TED | منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور. |
Os insectos estiveram sempre a mover-se na tua direcção Dirigindo-se a tua fita protectora. | Open Subtitles | كانت الحشرات تتحرّك طوال الوقت متجهة نحو حامية جبينك |
As minhas desculpas, Sua Graça, o carregamento está em trânsito, com destino a Marselha. | Open Subtitles | أوه, مُتأسفيا صاحبالسمو. الشحنهفىالطريق, آه ,متجهة إلى مارسيليا |
Um dirige-se para Nova Iorque, o outro para cá. | Open Subtitles | واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا |
Ouve, estou a ir para lá agora para fazer bolachas na cozinha. | Open Subtitles | اسمعِ، أنا متجهة إلى هناك فوراً لوضع بعض الكعك في المطبخ |
No caminho para a penitenciária, no dia da execução, pensava que Bobby devia estar em pânico. | TED | أثناء قيادتي للسيارة متجهة إلى السجن يوم إعدامه في مخيلتي، أن بوبي سيكون مجنوناً |
Estas aves da rebentação vão a caminho do Ártico para procriar e tiveram de descer para reabastecer. | Open Subtitles | هذه الطيور المهاجرة متجهة إلى أماكن تكاثرها في القطب الشمالي وحطت هنا من أجل التزود بالطاقة |
Como o resto da multidão, ela ia na caminho das docas seagardien. | Open Subtitles | مثل بقية الحشود كانت متجهة إلى رصيف الميناء |
Não sei. Estou na esquina da Chaparral com a Miller, na direcção norte. | Open Subtitles | لا أعرف ، أنا في زاوية من شابارال ، وميللير متجهة شمالا |
Temos o Delta 1989, suspeito de sequestro, em direcção a Oeste. | Open Subtitles | لدينا دلتا 1989 عملية اختطاف محتملة متجهة غربا |
Eu estava a ir em direcção da biblioteca... quando um gajo saltou para a frente do meu carro. | Open Subtitles | كنت أسوق في الشارع متجهة إلى المكتبة عندما ركض شاب أمام سيارتي. |
Acha que a senhora ia directamente do quarto do coronel para o dela? | Open Subtitles | هل تعتقد ان السيدة كانت متجهة مباشرة من غرفة الكولونيل الى غرفتها ؟ |
ia cumprir o meu plano de vida. | Open Subtitles | حياتي كلها كانت متجهة و معتمدة على يوم الاثنين الماضي |
Aqui tem o destino do carregamento e esta é a forma de o identificarem. | Open Subtitles | الشحنة متجهة إلى هنا وهكذا ستتعرفون عليها |
Ele foi vendido como escravo e confinado a um navio com destino ao Novo Mundo. | Open Subtitles | و قد بيعَ كعبد و قُيّدَ في سفينة متجهة نحو العالم الجديد |
Aparentemente alterou o seu plano de voo e dirige-se para Las Vegas. | Open Subtitles | من الواضح انها انحرفت عن مسارها وأنها متجهة إلى لاس فيجاس |
Um daqueles elásticos. Eu estou a ir para aí. | Open Subtitles | ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي |
Vem um tsunami em direção à cidade. Como o paro? | Open Subtitles | ثمة موجة ''تسونامي'' متجهة نحو المدينة، كيف أوقفها ؟ |
Loira a dirigir-se para a Robin neste momento. Aqui vamos nós. | Open Subtitles | الفتاة الشقراء متجهة إلى روبين يجب أن نتحرك |
Todas variações de divindades ou de semideuses destinados a lançar a destruição no mundo. | Open Subtitles | جميع أشكال مختلفة من الآلهة أو أنصاف الآلهة الذين كانت متجهة لإطلاق العنان لإبادة على العالم. |
Seymour, tens algum carregamento de armas para o Suriname? | Open Subtitles | سيمور, هل تعرف عن شحنة أسلحة متجهة لسيرينام؟ |
Mandaram-nos num cargueiro para a Ásia, mas já voltamos. | Open Subtitles | وتم رمينا في باخرة متجهة لآسيا لكننا عدنا |