Conseguiremos chegar lá... desde que permaneçamos unidos ao conceito. | Open Subtitles | سوف نصل إليها طالما بقينا متحدين خلف المبدأ |
Às vezes podemos discutir, mas, o que quer que aconteça, estamos unidos. | Open Subtitles | وفى بعض الاحيان اننا متوافقين لكن مهما حدث , نحن متحدين |
Que aqueles pais, que foram unidos por Deus eles podem dividir em dois e largá-los separadamente para sofrer? | Open Subtitles | الأباء متحدين بالمحبة؟ هل من حقهم أن يفرقونهم ويجبروهم على عيش حياة بائسة ويائسة؟ |
Precisamos ficar unidos, como Jesus mandou. | Open Subtitles | كل الذي اعرفه اننا يجب أن نكون متحدين كما قال يسوع |
Vocês os cinco devem trabalhar em união para afastarem um grande mal. | Open Subtitles | يجب عليكم أنتم الـ5 التعاون متحدين لتجنب شر عظيم. |
Muitos deram a vida para voltarmos a estar aqui, unidos no governo de uma República legítima. | Open Subtitles | الكثير قد أعطوا حياتهم حتى يمكن أن نقف هنا مرة أخرى . متحدين فى حكومة لجمهورية قانونية |
Seremos apenas um, unidos, a trabalhar por um objectivo, o bem comum. | Open Subtitles | سنكون جميعاً متحدين ونعمل على هدف واحد، المصلحة العامة |
Irmãos e irmãs unidos pelo amor à liberdade e pelo ódio às tangas. | Open Subtitles | أخوة وأخوات متحدين بحبنا للحرية وكرهنا للهراء |
Eu sei que se tiverem fé, vocês ganharão. Se permanecerem unidos... vencerão. | Open Subtitles | أعرف إن كان لديكم إيمان فستفوزون هذا إن بقيتم متحدين |
é o que esta coisa representa desde o princípio e como vai acabar, juntos, todos unidos. | Open Subtitles | هكذا بدأت الأمور وهكذا يجب أن تنتهي معاً، متحدين |
A minha sogra fingia que estávamos unidos na guerra, mas os favorecidos continuavam a colher o seu próprio trigo e a contar o seu próprio dinheiro e a mandar para o inferno todos os outros. | Open Subtitles | والدة زوجي كانت تتظاهر بأننا متحدين في الحرب لكن الأثرياء كانوا مستمرين بحصد أرباحهم و عد أموالهم متجاهلين كل الأخرين |
Vieram cá, unidos, à espera de explorar as minhas. | Open Subtitles | جئتم لهنا متحدين آملين استغلال نقطة ضعفي |
Pensei que ao ver-vos unidos contra o plano maluco dele, ele iria reconsiderar. | Open Subtitles | توقعت أنّه إذا رآكم جميعًا متحدين ضد خطته الجنونية، فسيراجع نفسه. |
Pensei que ao ver-vos unidos contra o plano maluco dele, ele iria reconsiderar. | Open Subtitles | توقعت أنّه إذا رآكم جميعًا متحدين ضد خطته الجنونية، فسيراجع نفسه. |
unidos contra os aristocratas tiranos. | Open Subtitles | متحدين ضد المستبدين الأرستوقراطيين |
Os soviéticos não são tão unidos como se pensa. | Open Subtitles | السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس |
Cuba já passou por tempos difíceis mas através deles todos conseguimos sobreviver porque sempre permanecemos unidos. | Open Subtitles | كوبا" دائما ما عاشت" أوقاتا عصيبة لكن دائما ما تمكنا من تجاوزها لأننا دائما ما كنا متحدين |
Muitos Jaffas perderam suas vidas em Dakara. Os que sobreviveram estão unidos como nunca antes. | Open Subtitles | * العديد من الـ * جافا * فقدوا حياتهم فى * داكارا و الذين نجوا أصبحوا متحدين اكثر من ذى قبل |
Este facto deveria ser supremo, mas assume o último lugar, relegado pelos interesses de facções e pela ambição de homens... que deveriam estar unidos comigo nesta causa. | Open Subtitles | كما ترى هذه الحقيقة يجب ان تكون الأهم لكنها تأخذ مكانا آخر تفوق من قبل المخاوف الفئوية و بطموح الرجال الذي يجب ان يكونوا متحدين معي |
Quando entrarmos ali, entramos em união. | Open Subtitles | عندما ندخل إلى هناك فإننا ندخل متحدين |
Óptimo, esta família funciona melhor quando está unida. | Open Subtitles | جيد .. هذه العائلة تسير بشكل أفضل عندما نكون متحدين |