Desde aquela época em Amsterdão, passei cada vez mais tempo nas cidades, procurando "design", indícios vulgares de "design" que não fosse tanto uma assinatura de um "designer". | TED | ومنذ ذلك الوقت في أمستردام، قضيت وقتاً متزايداً في المدن، باحثاً عن تصميم لدليل شائع عن التصميم بحيث لا يكون عادة تحت توقيع مصمم |
Ethan: Chris, a coisa mais espantosa que me aconteceu ultimamente é que encontro cada vez mais pessoas que perderam um irmão, um filho, com uma "overdose". Há 10 anos, essas pessoas só diziam: "Vamos fuzilar todos os traficantes de droga "e fica o problema resolvido." | TED | نايدلمان: كريس، من أجمل ما حصل مؤخراً أنني قابلت عددا متزايداً من الأشخاص ممن فقدوا أخاً أو ابناً بسبب جرعة زائدة قبل عشر سنوات ما أراد أولئك الناس قوله لنجمع تجار المخدرات صفاً ونرميهم بالرصاص وذلك سيحل المشكلة. |
Quero dizer, aqui só há átomos. Enquanto continuamos a construir sistemas de átomos que demonstram cada vez mais um comportamento inteligente, acabaremos — a não ser que sejamos interrompidos — acabaremos por construir inteligência geral nas nossas máquinas. | TED | صحيح؟ أنا أعني، هناك ذرات فقط هنا، وطالما نستمر ببناء أنظمة من الذرات والتي تُبدي سلوكاً متزايداً أكثر وأكثر من الذكاء فإننا في النهاية، إلا إذا تمَّت مقاطعتنا، في النهاية سوف نبني ذكاءً عاماً في آلياتنا. |
50 anos durante os quais os grupos pouco coordenados terão cada vez mais influência. Quanto mais esses grupos se anteciparem aos imperativos institucionais tradicionais — como decidir antecipadamente o que irá acontecer, ou o motivo do lucro — maior influência terão. | TED | 50 . 50 سنة التي فيها المجموعات الغير منسقة بإحكام ستُعطى نفوذاً متزايداً وكلما تخلت هذه المجموعات عن ضرورة إحتياجها للمؤسسات التقليدية أكثر-- مثل التقرير مقدماً ماذا سيحدث، أو الدوافع الربحية --- كلما أصبحت أكثر نفوذاً . |