Se essas vítimas estiverem ligadas, não estou a ver. | Open Subtitles | ان كانوا هؤلاء الضحايا متصلين,فأنا لا أرى الطريقة |
Em 2010, tínhamos pouco menos de 2 mil milhões de pessoas online, ligadas. | TED | في 2010، كان لدينا قرابة المليار شخص متصلين على الانترنت. |
Nao sei se está ligado, mas ele morreu menos de uma semana depois num hospital de Moscovo. | Open Subtitles | لا أعلم اذا كانوا متصلين لكن هو توفى بعد ذلك بأسبوع في مستشفى بموسكو |
Quando há ligação entre as pessoas, nunca há maneira de escapar. | Open Subtitles | عندما يكون البشر متصلين ببعضهم البعض يستحيل ان يتفادوا لقاءهم |
Estamos on-line. | Open Subtitles | لقد أصبحنا متصلين بالإنترنت مرة أخري. |
Supomos que estavam ligados ao chefe de alguma forma, quando se autodestruiu. | Open Subtitles | نعتقد أنهم كانوا متصلين بزعيمهم بطريقة أو أخرى , عندما دمر نفسة ذاتياً |
Ambos estão relacionados porque o lucro demora tanto tempo que, se não fosse divertido, não teríamos tempo para o levar a cabo. | TED | و السببين متصلين ببعضهما لأن كسب المال يأخذ وقتا طويلا و لو لم يكن ممتعا لن تجد الوقت له. |
Certo, estamos ligados. O rastreamento começa quando atender, chefe. | Open Subtitles | حسناً, نحن متصلين التعقب سيبدأ عندما ترفع السماعه يا رئيسي |
Assim, há 75 milhões de pessoas ligadas por sangue, por casamento, às vezes, pelas duas coisas. | TED | اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم او الزواج وأحياناً كلاهما |
Não tenho dúvidas que a tua amnésia, o teu esqueleto de adamantium e as tuas garras estão ligadas de alguma forma mas... | Open Subtitles | ليس عندي شك أن عقلك, وهيكلك العظمي, وأطرافك كلهم متصلين ببعض ولكن000 |
Alguns fazem-no, mas, para muitos, manter-se são requer estar ligado a algo que lhes lembre a razão por que fazem o que fazem. | Open Subtitles | بعضهم يفعل ذلك, لكن الأغلبية يكتشفون أن للمحافظة على عقولهم عليهم البقاء متصلين بشيء يذكرهم بسبب قيامهم بما يفعلونه |
De alguma forma tudo ligado com notas falsas. | Open Subtitles | وبطريقة ما جميعهما متصلين بمسألة تزييف المئاب |
Tem 5 sensores de impacto e 3 câmaras sem fio, tudo ligado ao meu computador por Bluetooth. | Open Subtitles | احضر خمس حساسات للصدمة و ثلاث كاميرات لا سلكية جميعهم متصلين بحاسبى عبر البلوتوث |
o que significa que ainda há 600 milhões de pessoas que continuam "offline", sem ligação à Internet. | TED | هذا يعني أن هناك أكثر من 600 مليون شخص لا يزالون غير متصلين بالإنترنت. |
Três indivíduos, sem ligação, todos esfaqueados no coração? | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص ليسوا متصلين جميعهم طعنوا؟ |
Merda, estamos on-line! | Open Subtitles | اللعنة نحن متصلين |
Está bem, Eric, devemos estar on-line. | Open Subtitles | (اريك) يجب أن نكون متصلين |
Quando aquela bomba explodir, ainda estaremos ligados ao planeta através de um portal activo. | Open Subtitles | سنكون ما زلنا متصلين بالكوكب عبر بوابة النجوم |
Os dróides de batalha já não estão ligados ao controlo central. | Open Subtitles | المقاتلين الاليين لن يعودوا متصلين بمحطات التحكم |
Se o dinheiro e a pasta não estão relacionados com o jogo, devem estar relacionados um com o outro. | Open Subtitles | إذا لم يكن المال والحقيبة مرتبطان باللعبة ربما كانا متصلين لبعضهما البعض |
E agora estamos ligados por algo maior e melhor que isto. | Open Subtitles | ونحن الأن متصلين ببعضنا من خلال شيء أكبر وأفضل من ذلك |
Senhor, identificámos a nave de transporte a que eles estavam ligados. | Open Subtitles | سيدي ، لقد تعرفنا على هوية سفينة النقل لقد كانوا متصلين |