Ela sincroniza vídeos através de vários ecrãs de dispositivos móveis. | TED | إنه يزامن الفيديوهات عبر شاشات متعددة من الأجهزة المحمولة. |
Porque nós temos vários entrada, e eles estão não levando flores. | Open Subtitles | 'السبب وصلنا إلى الداخل متعددة ، وانهم لا يحملون الزهور. |
Passou o resto da sua infância em vários lares adoptivos. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. | TED | وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي. |
NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. | TED | نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة. |
Estamos a lidar com um homicídio múltiplo, pode abrir a porta? | Open Subtitles | نحن نتعامل مع جرائم متعددة هنا هلا فتحت الباب فحسب |
(Aplausos) Através da manipulação dos genes, podemos controlar muitos materiais para melhorar o desempenho | TED | وعن طريق التحكم في الجينات أساسا، يمكن التحكم في مواد متعددة لتحسين أداء الجهاز. |
Hans Rosling: Vou fazer-vos três perguntas de resposta múltipla. | TED | سوف أسئلكم.. ثلاث اسئلة متعددة الإختيارات. |
Mas mais importante, começamos a ver padrões e ligações entre números que, de outra forma, ficariam espalhados em várias notícias. | TED | ولكن الأهم من ذلك، تبدأ برؤية أنماط وارتباطات بين الأرقام والتي كانت ستكون متناثرة عبر تقارير اخبارية متعددة. |
Quando tinha a tua idade, já tinha manifestado vários poderes. | Open Subtitles | حين كنت في سنكِ، كنت قد أظهرت قدرات متعددة |
A polícia de Manitowoc tinha-o seguido durante 13 dias e verificava onde andava cerca de 14 vezes por dia, porque estava relacionado com vários crimes sexuais. | Open Subtitles | حيث تم إجراء عمليات تحقق متعددة بشأنه مالا يقل عن 14 مرة في اليوم لإنه كان متورطاً في العديد من الجرائم المرتبطة بالجنس |
O NoMad é um ficheiro digital, mas não está num computador, mas em vários pacotes, em múltiplos servidores | Open Subtitles | البدو هو ملف رقمي، لا يعيش على جهاز كمبيوتر. ولكن في حزم منفصلة، على خوادم متعددة. |
Tu tens vários pares de roupa interior neste momento? | Open Subtitles | هل لديك أزواج متعددة من الملابس الداخلية الآن؟ |
Todas as religiões, todas as grandes religiões, em vários pontos chamam-nos de crianças. | TED | جميع الاديان , جميع الاديان الرئيسية من نقاط متعددة تدعونا بالاطفال. |
especialmente entre a classe privilegiada que pode pagar vários dotes | TED | إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة. |
Conseguir resolver enigmas quando sou confrontado com um desafio, permitiu-me explorá-lo de múltiplas perspetivas antes de ficar preso numa abordagem. | TED | فالقدرة على حل الألغاز عندما أواجه التحدي، أتاحت لي استكشاف اللغز من وجهات نظر متعددة قبل اتباع طريقة. |
Temos um interface com múltiplas ferramentas. Pode ser reprojectado para o Mac. | Open Subtitles | لدينا واجهة متعددة الأداوات، يمكن أن يعاد تصميمها لتتوافق مع الماك |
Fazer depósitos baixos em múltiplas contas, de diferentes bancos, juntando elevadas quantias de dinheiro... ganhando imenso em juros sem que ninguém saiba? | Open Subtitles | عمل حسابات مختلفة مع ايداعات صغيرة فى بنوك مختلفة مع فوائد متعددة و العوائد كبيرة بدون ان يعلم احد عنها |
Outros tipos são de complexos múltiplos de fulereno chamados "buckyballones". | Open Subtitles | وهى أجهزه متعددة المهام والمناطق وتسير فى مجموعات ضخمه |
A seguir, noticias, incluindo um múltiplo homicídio em Union County. | Open Subtitles | التالي، عناوين الاخبار، تتضمن خبر جريمة قتل بشعه متعددة الضحايا في مقاطعة يونين |
Em contraste com a revolução industrial, os titãs da nossa nova economia não estão a criar muitos empregos novos. | TED | وعلى النقيض من الثورة الصناعية، عمالقة اقتصادنا الجديد لايقومون بإيجاد فرص عمل جديدة متعددة. |
O meu pai foi diagnosticado com esclerose múltipla no auge da sua vida. | TED | تم تشخيص والدي بتصلبات متعددة في مقتبل عمره. |
Há várias incisões cirúrgicas no lado esquerdo da cara. | Open Subtitles | هناك شقوق جراحية متعددة حول الجانب اليسار للوجه |
Elas são colaborativas, têm marca registada, são multinacionais e são altamente disciplinadas. | TED | انها تعاونية, انها معروفة, انها متعددة الجنسيات وهي منضبطة بشكل عالي |
Ou foi agredido várias vezes com uma arma com diversas formas. | Open Subtitles | أو أنه ضُرب مراتٍ متعددة بسلاح له أشكال سطوحٍ مختلفة |
Como pode ver, temos vários tamanhos, com preços variados, claro. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أن لدينا أحكام متعددة بأسعار على حسبها طبعاً بالتأكيد |
Temos a responsável por estes inúmeros crimes, presa. | Open Subtitles | لدينا الشخص المسئول عن حالات قتل متعددة بالحجز |
Bom, para começar, ele andou sempre metido em sarilhos durante toda a vida dele, acusações por posse de droga, inúmeras detenções. | Open Subtitles | حسناً، كبداية، لقدقضىحياتهمنمشكلةإلىأخرى، تهم المخدرات ، إعتقالات متعددة. |
O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. | Open Subtitles | إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة |
São apresentados como coisas muito diversas, incluindo grupos de presentes, clubes de investimentos e empresas de "marketing" multinível. | TED | يتم تقديمه بطرق مختلفة، بما في ذلك مجموعات الهدايا، الأندية الاستثمارية، وشركات التسويق متعددة المستويات. |