A menos que tomemos uma posição e ripostemos enquanto podemos... seremos cúmplices na nossa própria extinção. | Open Subtitles | ما لم نتخذ موقفا وتقاوم الآن بينما نستطيع، سنكون متواطئة في انقراض الخاصة بنا. |
Uma lista com as 23 empresas cúmplices na ajuda ao FBI na Operação Berenstain. | Open Subtitles | كل الثلاث والعشرين شركة هؤلاء متواطئة في مساعدة عملية "بيرنستاين" الخاصة بمكتب التحقيق الفيدرالي |
Destroçaste a minha obra, tornaste-me cúmplice num crime. | Open Subtitles | لا يمكنك عبور شارع. دمرت مسرحيتي، جعلتني متواطئة في جريمة. |
Para não falar que foi cúmplice numa agressão... - Anda cá. | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر أنها كانت متواطئة في إعتداء |
Depois dos boatos, vamos espalhar no partido como foste cúmplice no caso do Presidente, como eras frígida e uma lésbica enrustida, como destruíste o Presidente por interesses políticos. | Open Subtitles | بعد أن نبدأ حملتنا ضدك داخل الحزب ونقول أنك متواطئة في علاقة الرئيس مع امرأة أخرى، كيف أنك باردة ومثلية الجنس، |
Torná-lo cúmplice numa armação já é bem diferente. | Open Subtitles | جعل له متواطئة في إطار المتابعة هو شيء آخر تماما. |
Ou não terei alternativa a não ser assumir que foste cúmplice nos eventos que aconteceram. | Open Subtitles | أم أن ليس لدي بديل ولكن لنفترض... كنت متواطئة في الأحداث التي وقعت. |
Aconteceu na casa, tu és cúmplice. | Open Subtitles | لقد حدث في منزلنا أنتِ متواطئة في الأمر |
Neste momento, parece que é cúmplice nisto. | Open Subtitles | حتى الآن، فأنتي متواطئة في هذا الأمر |