Mas não deve ser confiança cega tal como não devemos ter confiança cega em nada. | TED | و لكنها لا يجب أن تكون ثقة عمياء مثلما لا نثق ثقة عمياء في أي شئ |
- Não acredito. Tal como não acredito no que o filho me disse. | Open Subtitles | لا أصدّقها، مثلما لا أصدّق ماقال لي إبنها: |
Assim como não podemos competir com ela em vários aspectos. | Open Subtitles | مثلما لا نستطيع منافستها في نواحٍ عديدة. |
Ele não pode de sua vontade regressar às trevas... ou ficar cego uma vez que tenha o dom da visão... como não pode deixar de ter nascido. | Open Subtitles | أو يعود للظلمة بمحض إرادته أو أن يعمى عندما يهدى هبة البصر مثلما لا يمكنه أن يمنع ولادته |
Olha, não se usa a palavra com "A", tal como não usamos a com "P". | Open Subtitles | .أتعلم؟ "R"نحن لا نستخدم كلمة أر "N"مثلما لا تستخدم كلمة أن |
Não acredito em ti, como não acredito que a Justine Chapin seja virgem. | Open Subtitles | لا أصدق للحظة انك لا تتذكر المرة الاولى مثلما لا اصدق ان (جاستين شايبن) عذراء |
Assim como não dá para saber o que se passa dentro de mim, apesar do que tu ou o Weaver ou eu gostarmos de acreditar. | Open Subtitles | مثلما لا توجد طريقة لمعرفة ما يدور بداخلي، برغم ما نودّ أن نصدّقه أنا وأنتِ و (ويفر). |
Tal como não sei porque vais para Washington. | Open Subtitles | مثلما لا أعرف شيئًا عن سبب ذهابكم لـ (واشنطن). |
Não podes livrar-te da pedra, Wallace. como não podes livrar-te de mim. | Open Subtitles | لا يمكنك التخلص من هذا الحجر يا (والاس) مثلما لا يمكنك التخلص مني |