Nada como um erotismo homossexual para colocar o gaijo hétero para correr. | Open Subtitles | لا شئ مثل بعض الاثارة الصغيرة لان تجعل صبي ما يجرى |
A analisar todo o lugar como um Exterminador Nórdico. | Open Subtitles | يقوم بمسح المكان مثل بعض مدمري الدول الأسكندنافية |
O grande navio eleva-se sobre nós como um monstro enorme. | Open Subtitles | هذا بيل دونان نحن نحدد مكان حق تحت قوس السفينة العظيمة. هو أبراج فوقنا مثل بعض الوحش الهائل. |
Todos os rapazes são iguais, falam de sentimentos e sempre querem o mesmo. | Open Subtitles | كل الشباب مثل بعض يتكلمون عن الفضيله وهم يريدون نفس الشىء |
Disse-lhe que iria apodrecer de qualquer maneira como uma fruta muito madura. | Open Subtitles | قال انه ستعمل تتعفن بعيدا مثل بعض قطعة من الفاكهة القديمة. |
É tudo a mesma coisa. E é pequeno. Muito pequeno. | Open Subtitles | كل الأماكن مثل بعض وهي أيضاً صغيرة ، صغيرة جداً |
A Terra gira, claro, enquanto viaja em torno do Sol, por isso a Terra incha um pouco no meio — tal como alguns terráqueos. | TED | تدور الأرض بالطبع في رحلتها حول الشمس لذا فإن الأرض تنتفخ قليلاً حول الوسط مثل بعض الناس |
Não, não como "gay", como algumas das minhas amigas, mas como muçulmana. Decidi começar a usar o hijab, andar de lenço na cabeça. | TED | لا، ليس كالمثليين جنسيًا مثل بعض أصدقائي، لكن كمسلمة. وقررت أن أرتدي الحجاب، غطاء رأسي. |
Então, vai trazê-la para uma acareação higiênica como um maldito tipo de comercial? | Open Subtitles | إذن فستأتى بها لهنا للتعرف على المنظفات، مثل بعض الإعلانات التجارية الملعونة ؟ |
Desde que voltaste, que tens agido como um estranho. | Open Subtitles | منذ أن رجعت أنت تتصرّف مثل بعض الغريب. |
Não há nada como um pouco de dinheiro fácil para dar a volta a um homem bom. | Open Subtitles | لا شئ مثل بعض المال السريع كي يدير شخصاً طيباً حول نفسه |
Não és propriamente subtil, ali sentado, como um imperador romano. | Open Subtitles | كما تعلمون، كنت غير دقيق تماما. يجلس هناك مثل بعض الإمبراطور الروماني. |
Excepto talvez, aquelas religiões que se atiram para o sofá com as suas "habilidades" vendo o sexo somente como um meio para se procriarem. | Open Subtitles | ما عدا ربما, ذلك الذ شيء انهم يلعبون بمهارات مثل بعض الناس |
Não vamos cuspir umas palavras que são factos, como um idiota de Nova Iorque que se acha o máximo. | Open Subtitles | نحن لن نلقي بكلمات تافه بدل الحقيقة مثل بعض الحمقى الكبار من "نيويورك" الذي يعتقد انه رائع |
Se atendesses às minhas chamadas, eu não estaria aqui - a caminhar como um parvo. | Open Subtitles | إذا حاولت الرد على المكالمات بلدي، وأنا لن يكون أن يكون هنا سلومينج مثل بعض مجنون لعنة. |
como um grande peso que mal podes esperar para largar. | Open Subtitles | مثل بعض الوزن الكبير كبير كنت لا تستطيع الانتظار لاخماد. |
- Você e a sua filha são iguais. | Open Subtitles | -أنتَ و إبنتكَ مثل بعض مُختلين |
Sim, eles são iguais, Teresa. | Open Subtitles | (أجل، إنهما مثل بعض يا (تيريسا |
Eu não quero ser ousado como uma música pop. | TED | لا أريد أن أكون منفعلا مثل بعض أغاني البوب. |
Peço desculpa, mas presunto e heroína não são a mesma coisa. | Open Subtitles | ولكنهما شيئان مختلفان ليسوا مثل بعض |
Genuino, limpo.... não como alguns pacientes que conheço. | Open Subtitles | كان صادق ونظيف ليس مثل بعض المرضى الذين أعرفهم |
-Tenho de ir. Não posso perder tempo na coscuvilhice como algumas pessoas. | Open Subtitles | يجب أن أنصرف، فلا يمكنني الوقوف هنا أثرثر طوال اليوم مثل بعض الناس |