ويكيبيديا

    "مثل بعض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como um
        
    • são iguais
        
    • como uma
        
    • mesma coisa
        
    • como alguns
        
    • como algumas
        
    Nada como um erotismo homossexual para colocar o gaijo hétero para correr. Open Subtitles لا شئ مثل بعض الاثارة الصغيرة لان تجعل صبي ما يجرى
    A analisar todo o lugar como um Exterminador Nórdico. Open Subtitles يقوم بمسح المكان مثل بعض مدمري الدول الأسكندنافية
    O grande navio eleva-se sobre nós como um monstro enorme. Open Subtitles هذا بيل دونان نحن نحدد مكان حق تحت قوس السفينة العظيمة. هو أبراج فوقنا مثل بعض الوحش الهائل.
    Todos os rapazes são iguais, falam de sentimentos e sempre querem o mesmo. Open Subtitles كل الشباب مثل بعض يتكلمون عن الفضيله وهم يريدون نفس الشىء
    Disse-lhe que iria apodrecer de qualquer maneira como uma fruta muito madura. Open Subtitles قال انه ستعمل تتعفن بعيدا مثل بعض قطعة من الفاكهة القديمة.
    É tudo a mesma coisa. E é pequeno. Muito pequeno. Open Subtitles كل الأماكن مثل بعض وهي أيضاً صغيرة ، صغيرة جداً
    A Terra gira, claro, enquanto viaja em torno do Sol, por isso a Terra incha um pouco no meio — tal como alguns terráqueos. TED تدور الأرض بالطبع في رحلتها حول الشمس لذا فإن الأرض تنتفخ قليلاً حول الوسط مثل بعض الناس
    Não, não como "gay", como algumas das minhas amigas, mas como muçulmana. Decidi começar a usar o hijab, andar de lenço na cabeça. TED لا، ليس كالمثليين جنسيًا مثل بعض أصدقائي، لكن كمسلمة. وقررت أن أرتدي الحجاب، غطاء رأسي.
    Então, vai trazê-la para uma acareação higiênica como um maldito tipo de comercial? Open Subtitles إذن فستأتى بها لهنا للتعرف على المنظفات، مثل بعض الإعلانات التجارية الملعونة ؟
    Desde que voltaste, que tens agido como um estranho. Open Subtitles منذ أن رجعت أنت تتصرّف مثل بعض الغريب.
    Não há nada como um pouco de dinheiro fácil para dar a volta a um homem bom. Open Subtitles لا شئ مثل بعض المال السريع كي يدير شخصاً طيباً حول نفسه
    Não és propriamente subtil, ali sentado, como um imperador romano. Open Subtitles كما تعلمون، كنت غير دقيق تماما. يجلس هناك مثل بعض الإمبراطور الروماني.
    Excepto talvez, aquelas religiões que se atiram para o sofá com as suas "habilidades" vendo o sexo somente como um meio para se procriarem. Open Subtitles ما عدا ربما, ذلك الذ شيء انهم يلعبون بمهارات مثل بعض الناس
    Não vamos cuspir umas palavras que são factos, como um idiota de Nova Iorque que se acha o máximo. Open Subtitles نحن لن نلقي بكلمات تافه بدل الحقيقة مثل بعض الحمقى الكبار من "نيويورك" الذي يعتقد انه رائع
    Se atendesses às minhas chamadas, eu não estaria aqui - a caminhar como um parvo. Open Subtitles إذا حاولت الرد على المكالمات بلدي، وأنا لن يكون أن يكون هنا سلومينج مثل بعض مجنون لعنة.
    como um grande peso que mal podes esperar para largar. Open Subtitles مثل بعض الوزن الكبير كبير كنت لا تستطيع الانتظار لاخماد.
    - Você e a sua filha são iguais. Open Subtitles -أنتَ و إبنتكَ مثل بعض مُختلين
    Sim, eles são iguais, Teresa. Open Subtitles (أجل، إنهما مثل بعض يا (تيريسا
    Eu não quero ser ousado como uma música pop. TED لا أريد أن أكون منفعلا مثل بعض أغاني البوب.
    Peço desculpa, mas presunto e heroína não são a mesma coisa. Open Subtitles ولكنهما شيئان مختلفان ليسوا مثل بعض
    Genuino, limpo.... não como alguns pacientes que conheço. Open Subtitles كان صادق ونظيف ليس مثل بعض المرضى الذين أعرفهم
    -Tenho de ir. Não posso perder tempo na coscuvilhice como algumas pessoas. Open Subtitles يجب أن أنصرف، فلا يمكنني الوقوف هنا أثرثر طوال اليوم مثل بعض الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد