ويكيبيديا

    "مجتمعة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • unida
        
    • em conjunto
        
    • juntas
        
    • junta
        
    • combinada
        
    • juntos
        
    • combinados
        
    • combinadas
        
    • junto
        
    É bom ver a família unida. Open Subtitles من الجميل رؤية العائلة مجتمعة مع بعضها البعض.
    Portanto, os automóveis eléctricos tornam os problemas do automóvel e da electricidade mais fáceis de resolver em conjunto do que em separado. TED لذا فإن السيارات الكهربائية تجعل مشاكل السيارات والكهرباء أيسر للحل وهي مجتمعة أكثر من حلّها بشكل منفصل.
    Isso é ótimo, significa que teremos 10 mil milhões de cabeças a trabalhar juntas, 10 mil milhões de talentos reunidos. TED هذا عظيم . هذا يعني انه سيكون لدينا ١٠ بلايين عقل يعملون معاً ١٠ بلايين موهبة مجتمعة
    O objectivo das férias é que toda a família fique junta. Open Subtitles لا معنى لهذه الإجازة إذا لم تكن العائلة بأسرها مجتمعة
    combinada com o vírus da gripe humana, quem tiver uma transmissão de dez para um, isso significa... Open Subtitles مجتمعة مع انفلونزا انسان ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني
    Mais minas do que em todos os países europeus juntos. Open Subtitles أكثر من الألغام المزروعة في جميع دول أوروبا مجتمعة
    Todos os orçamentos militares e defensivos mundiais combinados totalizam menos de dois biliões de dólares por ano. TED جميع ميزانية الدفاع عن الأرض و النفقات الحربية مجتمعة كلها تحت الترليوني دولار إمريكي في السنة.
    Nessa altura, a população africana será ligeiramente inferior à população actual da China e da Índia combinadas. TED عند هذه النقطة، سيكون السكان الأفارقة أي أقل بقليل من عدد السكان الحاليين من الصين والهند مجتمعة.
    Uma família de três, unida num só corpo. Open Subtitles عائلة من ثلاثة مجتمعة في جسد واحد
    Unidos... como a humanidade nunca esteve unida. Open Subtitles وحدة كل الانسانية لم تكن يوما مجتمعة
    A minha família está mais unida do que nunca. Open Subtitles أصبحت عائلتي مجتمعة أكثر مما سبق،
    Em comparação, isto é oito vezes mais que o número de mortes nas guerras do Iraque e do Afeganistão em conjunto. TED لوضع هذه الأرقام في منظور هذا أكبر بثمانية مرات من رقم الخسائر في حروب العراق وأفغانستان مجتمعة
    em conjunto, estas perturbações do cérebro representam uma das maiores ameaças à saúde pública da nossa época. TED وهذه الإضطرابات الدماغية مجتمعة تمثل أحد أكثر التهديدات الرئيسية للصحة في عصرنا.
    Isto é mais num único dia do que as três maiores redes dos EUA, em conjunto, transmitiram nos últimos cinco anos. TED وذلك، في يوم واحد، أكثر من كل ما تم بثه من الثلاث شبكات الأمريكية الرئيسية في الخمس سنوات الماضية مجتمعة.
    Mesmo juntas, as três flechas podem ser quebradas. Open Subtitles أبي، هناك طرق عديدة لكسر حتى هذه السهام الثلاثة مجتمعة
    Quer dizer, isso não vale por todas as outras experiências juntas? Open Subtitles اقصد .. الا يستحق هذا كل التجارب مجتمعة ؟
    A sério, se tivesse essa voz, a minha banda ainda estaria junta. Open Subtitles أنا جاد ، لو كنتُ أمتلك هذا الصوت لكنت فرقتي ما تزال مجتمعة
    Olhem só para isto. Tenho a família toda junta. Fico tão comovido, mesmo. Open Subtitles أنظر لهذا , العائلة كلها مجتمعة هذا يدفئ روحي حقاً
    Em apenas alguns dias do ano, a lua e o sol alinham-se e a sua gravitação combinada origina um fenómeno extraordinário. Open Subtitles ،في أيام قليلة من السنة يتّحد القمر والشمس معاً وتطلق قوى جاذبيتهم مجتمعة ظاهرة استثنائية
    combinada, a luz deles tornou-se mais poderosa. Open Subtitles يمكنه أن يجعل تلك الأضواء مجتمعة أقوى
    E o peso económico da asma ultrapassa o do VIH e o da tuberculose juntos. TED و العبء الإقتصادي الناجم عن مرض الربو .تجاوز الأعباء الإقتصادية الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية والسل مجتمعة
    Transporta tanta água como o Top 10 dos maiores rios existentes combinados. Open Subtitles إنه يحمل كمية من الماء تعادل مجموع أكبر عشر أنهار من بعده مجتمعة.
    2,159 jardas combinadas, corre com a bola, apanha a bola, 22 "touchdowns". Open Subtitles يملك 2159 قدم مجتمعة برمي الكرة و لمس الكرة و هو يحاول أن يربح الكأس له
    Fumar mata mais pessoas por ano do que o álcool, a SIDA, os acidentes de viação, do que as drogas ilegais, os assassínios e os suicídios, tudo junto, TED يقتل التدخين كل عام أناساً أكثر من الكحول والإيدز وحوادث السيارات والأدوية غير الشرعية وجرائم القتل والانتحار مجتمعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد