Senhor, se se abstiver, a votação termina num empate para ser automaticamente feita novamente daqui a 10 dias. | Open Subtitles | سيدي, إنْ كنتَ ستمتنع عن التصويت فسينتهي بالتعادل لتتم إعادة التصويت مجدداً بعد 10 ايام |
Senhor, se se abstiver, a votação termina num empate para ser automaticamente feita novamente daqui a 10 dias. | Open Subtitles | سيدي، إنْ كنتَ ستمتنع عن التصويت فسينتهي بالتعادل لتتم إعادة التصويت مجدداً بعد 10 ايام |
Pode retirar-se. Precisarei de si novamente daqui a uma hora. | Open Subtitles | لك الإذن بالإنصراف سأحتاج إليك مجدداً بعد ساعة |
Achas que o Bobby te vai aceitar, depois do que fizeste? | Open Subtitles | تظنين أن بوبي سيستقبلك مجدداً بعد ما تسببت به ؟ |
Não, ele nunca mais aqui vem, depois do que aconteceu com a mãe. | Open Subtitles | كلا, لن يأتي هنا مجدداً. بعد الذي حصل مع والدته. |
O melhor é tentarmos de novo daqui a uma semana. | Open Subtitles | من الأفضل أن نحاول مجدداً بعد أسبوع تقريباً. |
Vejo-o de novo daqui a 25 anos. Entretanto. | Open Subtitles | نلتقي مجدداً بعد 25 عاماً. |
Pergunta-me novamente daqui a uma hora. | Open Subtitles | أسئليني مجدداً بعد ساعة |
Vemo-nos novamente daqui a 25 anos. | Open Subtitles | {\pos(190,280)}{\fnAdobe Arabic}{\cHFFFFFF\3cHFFFFFF\bord0\shad0\b1}سأراك مجدداً بعد 25 عاماً |
As brasas incandescentes arrefecem e o numero de mortes sobe depois do incêndio trágico de segunda-feira no hospital de veteranos distante e à beira da montanha. | Open Subtitles | لقد هدأت النيران، وبردت .. ومن تُوقّع هلاكهم عادوا للظهور مجدداً بعد أحداث يوم الإثنين المأساوية على جانب الجبل حول منطقة مستشفى الثكنة العكسرية |
Quando a Jericho... recomeçou a procurar por mim, depois do apagão, senti que tinha de sair dali, que ninguém estaria em segurança tendo-me a mim por perto. | Open Subtitles | حينما بدأ "جيريكو" مواصلة البحث عنّي مجدداً بعد فقدان الوعي، أدركت أن عليّ الرحيل لم يكن الوضع آمن لكلّ مَن حولي |