Não percebes que é só uma questão de tempo... até que nos encontrem e entreguem a alguma agência governamental... onde nos vão fazer testes e mais testes e, é verdade, exterminar-nos. | Open Subtitles | ألم تعلم أنها مجرد مسألة وقت.. قبل أن يعثروا علينا ويحيلونا إلى أحد الوكالات الحكوميه.. حيث سيقومون بفحصنا وإبادتنا |
Sabíamos que estava a falar da nossa mãe, e sabíamos que era só uma questão de tempo até que também se apercebesse disso. | Open Subtitles | كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ |
Agora é só uma questão de tempo até que o teu multimilionário o contacte. | Open Subtitles | والآن مجرد مسألة وقت قبل أن يتقفاه مليارديرك |
Ela já contou à vossa irmã, é só uma questão de tempo até o vosso pai saber. | Open Subtitles | لقد أخبرت بالفعل أختك مجرد مسألة وقت قبل أن يعرف والدك |
É uma questão de tempo até o DHS encontrar as gravações. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن تجد وزارة الأمن الوطني تلك الأشرطة. |
Era uma questão de tempo até ser filmado. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يُداهم أحد من عرقكم |
Sabes que é uma questão de tempo até ser eu a intentar uma acção. | Open Subtitles | إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك |
A camada de neve é frágil. É só uma questão de tempo até que alguém morra. | Open Subtitles | كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما |
É só uma questão de tempo até que tu ou a Jia-Jen se casem e se mudem. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تتزوجي أنتِ أو (جيا جين) و تنتقلن خارج البيت |
Sr. Presidente, é apenas uma questão de tempo até o Bauer ser apreendido. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، إنها مجرد مسألة وقت (قبل أن يتم إيقاف (باور |
É uma questão de tempo até o Steelson entrar por aquela porta. | Open Subtitles | مجرد مسألة وقت قبل أن يخترق حراس (ستيلسون) باب الخزنة |